-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
„...az új rendelések miatt a kereskedés fennakadott, a nemzet szegényedik, és kész hazájából kiköltözni. Melyre nézve míg őfelsége régi állapotjokat vissza nem adná, őfelségének semmi adót nem fizetne s a t.”
Korábban már olvashattunk a hazai sajtó kezdeteiről, a magyar történelem első hazai sajtóorgánumáról, a Mercurius Hungaricusról. E latin nyelvű újságot a 18. században továbbiak is követték, ám egészen 1780-ig kellett várni, míg az első magyar nyelvű sajtótermék is megjelent.
Az ötletgazda, a német felmenőkkel rendelkező győri evangélikus lelkész Rát Mátyás (1749-1810) magyarországi tanulmányai alatt megismerkedik Bél Mátyás Nova Posoniensia (1721-1722) című latin nyelvű lapjának könyvtárban fellelhető számaival. Németországban további tanulmányai során pedig az is látja, hogy Nyugat-Európában a sajtó nemzeti nyelveken jelenik meg. Meggyőződésévé válik, hogy Magyarországon is szükség van magyar nyelvű sajtótermékre.
A sajtó a tudatlanság ellenszere
A Magyar Hírmondó anyagaiból 1981-ben válogatás jelent meg a Gondolat kiadónál. Az alábbiakban az idézetek ennek a válogatásnak az oldalszámaira utalnak.
Rát Mátyás 1779 nyarán „előre való tudakozással” fordul a leendő olvasókhoz: megkísérli felmérni, hányan is lennének szerte a hazában, akik potenciális olvasóként anyagilag is támogatnák egy magyar nyelvű újság megszületését. Felhívásában a sajtó (és ezzel összefüggésben: az ismeretek) hiányára is felhívja a figyelmet:
„Ugyanis ez a többi között az oka, hogy nemcsak az egyéb világgal, hanem saját hazánkkal is oly szertelen esméretlenségben úgy élünk, mint a féreg a dióban, azt sem tudván, hogy ami körülöttünk történik, s minket legközlebbről illet. Innét vagyon, hogy sokan, akik valami jót mívelhettenek volna, a jó hírtől s dícsérettől nem öszönöztetvén, éktelen tunyasággal és munkátlansággal töltötték idejüket.” (41. oldal)
Az elmaradottság e szigorú ostorozásával egy időben Rátnak sikerül Mária Terézia támogatását is megnyernie ötletéhez. Az uralkodónőtől 10 évre kizárólagos jogot szerez magyarországi magyar nyelvű lap indítására. Ezt azonban a Helytartótanácsnál cenzúráztatnia kell. A Magyar Hírmondó első száma 1780. január 1-jén jelenik meg Pozsonyban, Patzkó Ferenc Ágoston nyomdájában. A hetente kétszer megjelenő számokban (ezeket leveleknek nevezték) a hírek eleinte Rát Mátyás szerkesztésében látnak napvilágot. Rát elképzelése az volt, hogy míg a külföldi híreket jobbára más újságokból veszi át, szerkesztői megjegyzésekkel látja el – már amennyire ez a cenzúra ezt megengedi. A belföldi híreket illetően pedig szerkesztői köszöntőjében egyenesen arra kéri előfizetőit (levelezőit), hogy ne habozzanak tudósításokkal bombázni a szerkesztőséget az ország minden tájáról. Az első évfolyamra 320 előfizető jelentkezett az ország 208 településéről (és Bécsből is); jobbára a birtokos nemesség, a papság és a tisztviselő- és hivatalnokréteg soraiból.
A felvilágosodást programként vállaló lap a tudatlanságot és elmaradottságot számtalan alkalommal ostorozza írásaiban. 1780-ban pl. egy olyan hír szerepel az újság lapjain, mely szerint Sáros megye egy településén a helybeliek a sírból kiásni és megégetni készülnek egy holtat, ki éjjelente a sírból kikelve zaklatja őket (!). Az újság a babonaságot elítélve ekként fogalmaz:
„Már jó ideje, hogy hazánkban is az asszonyok békével megöregedhetnek, az emberek az ördöggel nem cimborálhatnak, az ijesztő látások senkit nem háborgatnak, sem a megholtak az élőket nem nyomorgatják. Mert a babonaságnak setétes fellege eloszlott. [...] Ezeken a szegény embereken talám valamely borbély, ha eret vágna, legkönnyebben segéthetne.” (88. oldal)
(Forrás: Wikimedia Commons)
Bár az újság naturalisztikus részletekkel ad hírt az 1784-es erdélyi román parasztfelkelés vezetőinek, Horiának és Cloşcának kerékbetöréséről, a felvilágosodás előnyomulása a büntetések (és a nők helyzete) terén is feltaróztathatlan. A kora újkorban (és azt megelőzően) a büntetés lényege a bűnössel szembeni fizikai retorzió volt: a bűnös teste elleni intézkedésekkel (verés, csonkítás, kínzás, kivégzés) törték meg a bűnöst és semmisítették meg a bűnt. Ezen túlmenően a nyilvános kivégzések is a főhatalom élet-halál fölötti abszolút jellegét voltak hivatva demonstrálni a tömeg számára. Horia és Cloşca kínhalála még ebbe a sorba illeszkedik, ám az az intézkedés, hogy a nőkkel szembeni testi fenyítésben már enyhítés tapasztalható (kétágú helyett „csak” egyágú korbács használata), lassan-lassan előremutat a modern kor büntetéskoncepciója felé, ahol a testi fenyítés apránként háttérbe szorul. (Ld. Michel Foucault: Felügyelet és büntetés. A börtön története. Gondolat, Budapest, 1990.) Egy 1781-es rövidhír így tájékoztat bennünket:
„Minapában kihirdettették egész Erdélyben kemény parancsolatul, hogy az asszonyi nemből való személyek, kik korbács által való testbéli büntetést érdemelnek, ne verettessenek két, hanem csak egyágú korbáccsal.” (110. oldal)
A Magyar Hírmondó a felvilágosodás és felvilágosítás mellett elkötelezi magát a magyar nyelvújítás ügyében is: célja, hogy az alkalmas legyen a sajtóban, az irodalomban, tudományban és máshol való használatra.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A nyelvújító újság
Az ország több pontján megfordult, az egyes hazai dialektusokkal is megismerkedő Rát Mátyás még 1779-ben fogalmaz így a Magyar Hírmondóban használatos magyar nyelvvel kapcsolatban:
„Ami a magyarságot illeti, amellyel a Magyar Hírmondó élni fog, az az alföldi Tisza mellyéki, de a Duna mellyékivel és erdélyivel elegyedett lészen. Ezt tartja az író leghelyesebbnek. Magamagán mindegyik igen szűk, és azoknak a sokféle dolgoknak megírattatására, melyek itt előfordulnak, nem elégséges. – A szóknak írásán nem illő senkinek megütközni: holott [ugyanis] az eránt még semmi közönségesen bévett szokás vagy szabás nincsen. Hadd légyen nékem is szabad azt követnem, amit leghelyesebbnek tartok. [...] Külömben is valódi újság ez, amit most kezdünk: holott ezen az úton még soha magyar nem járt előttünk.” (48-49. oldal)
Rát Mátyás 1782 végén a szerkesztői feladatokat lelkészi hivatása miatt feladja. Utódai folytatják a nyelvújítás terén végzett munkáját. Az őt közvetlenül a szerkesztői székben rövid ideig követő Mátyus Péter után még 1783-ban Rát barátja, a piarista Révai Miklós (1750-1807) veszi át a lap szerkesztését, aki teljes hévvel állt ki Bessenyei György tudományos akadémia felállítását szorgalmazó ötlete mellé – Bessenyei Egy magyar társaság iránt való jámbor szándék című írását is Révai adja ki később. Révai lelkesedésének szemléltetésére álljon itt egy kis részlet 1784-es szerkesztői-újságírói programadó írásából:
„Rajtam már az író paroxismus [hevület]. Igenis, őnagysága vagyon már itt: az a felséges írómohóság, kinek sok szép fendolgú [fennkölt] munkákat köszönhet a világ – de sok szennyes alacsony firkálódásokat is. Igen, nem tagadhatni, ő vagyon itt. Írnom kell, hamar tollat ide! tollat! E mai napon lévő furcsa szemléléseimet írom.” (61. oldal)
(Forrás: Wikimedia Commons)
Rendje azonban nem nézi sokáig jó szemmel Révai szerkesztői munkásságát, így 1784 végén kénytelen felhagyni vele. Rövid időre Barczafalvi Szabó Dávid (1752-1828) lett a szerkesztő, 1784-1786 közt pedig Szacsvay Sándor (1752-1815), majd őt követően ismét Barczafalvi (és később mások). Barczafalvi hihetetlen energiájú szógyártó volt: mai magyar nyelvünkben mintegy 100 szót neki köszönhetünk (pl. olvasmány, cikk, művész, társadalom, szerkezet). Barczafalvi invenciózus szóújításai az esetek döntő többségében olyannyira érthetetlenek voltak már a kortársak előtt is, hogy az heves tiltakozást váltott ki az olvasótáborban: az olvasók egyrészt elidegenedtek a szerkesztő nyelvújítási koncepcióját követő újságtól, másrészt a növekvő tiltakozás hatására Barczafalvi maga is revideálni volt kénytelen álláspontját, s hamarosan távozni kényszerült a szerkesztői székből.
Cenzúra
Az újság számos esemény tanúja volt: olvashatunk földrengésekről és más természeti katasztrófákról, az Uránusz felfedezéséről, Tessedik Sámuel hazai ténykedéséről, a Montgolfier testvérekről, Kempelen Farkas találmányairól stb. A felvilágosult abszolutizmus és ezen belül főként II. József uralkodása idején azonban az újság legnehezebb feladata a kül- és belpolitikai események olyan tálalása, hogy az ne ütközzön a cenzúrába.
A fentebb már említett 1784-es erdélyi román parasztfelkelés, a forradalom felé sodródó Franciaország, az amerikai függetlenségi háború, az orosz-török háború, melybe később II. József is bekapcsolódik (kevés sikerrel), önmagukban II. József különböző rendeletei – olyan témák ezek, melyekről írni igazán nehéz a cenzúra árgus tekintete mellett. Szacsvay (aki 1787-ben önálló magyar nyelvű lapot indít Bécsben Magyar Kurír néven) nem kevés malíciával így ír 1786-ban:
„...oly boldog időben élünk most, melyben szabad az igazságot kimondani, s a verébről sem lehet mingyárt azt ítélni, hogy rossz, ha fészkibe sza...; mert ha a fészek rossz, még becsületére szolgál, ha belész...ván, ott hadja, s jobbat keres.” (76. oldal)
Az idővel egyre inkább a II. József rendeleteivel és törekvéseivel szembehelyezkedő nemesség lapjává váló Magyar Hírmondó nem kevés érdeklődéssel ír az uralkodó intézkedései ellen fellázadó Osztrák Németalföld eseményeiről. 1787-ben így ír az „óstriai belgáknak” II. Józsefhez intézett panaszairól:
„...az új rendelések miatt a kereskedés fennakadott, a nemzet szegényedik, és kész hazájából kiköltözni. Melyre nézve míg őfelsége régi állapotjokat vissza nem adná, őfelségének semmi adót nem fizetne s a t.” (296. oldal)
A lap természetesen II. József atyai gondoskodásáról is szól, s így idézi a felvilágosult abszolutista uralkodó válaszát a belgáknak:
„Az jobbágyaimnak boldogsága egyedül való célom nékem, mely minden lépéseimet vezérli. Ennek minden nap hathatós bizonyságát adom én néktek.”
Az uralkodó kitüntetett figyelmét a Magyar Hírmondó is élvezhette. Az egyre kritikusabb hangnem előbb cenzúrához, majd az újság megszűnéséhez vezetett: formailag ugyan csak arról van szó, hogy Pozsonyból Pestre költözött az újság. Az első magyar nyelvű újság utóda 1788-1789-ben még Magyar Merkurius (majd Magyar Merkur) néven jelenik meg Pesten, ám azt követően ebben a formában sem létezik tovább.
Források
190 éve halt meg Szacsvay Sándor, az első jelentős magyar újságíró
A legerőszakosabb nyelvújító halála
A magyar sajtó története I. 1705-1848
Magyar Hírmondó. Az első magyar nyelvű újság. Válogatás. (Sajtó alá rendezte: Kókay György), Gondolat, Budapest, 1981