-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
22 nyelven beszélt, több mint 30 könyvet írt vagy fordított, számos nyelvészeti tanulmány szerzője.
Zsoldos Imre 1931-ben született a Vas megyei Bejcgyertyános községben. Huszonkét nyelven beszélt, közöttük mandarin kínaiul. Tanulmányait római katolikus iskolákban végezte, szerzetesnek és misszionáriusnak készült. Az 1956-os forradalom után először Ausztriába szökött, majd
Franciaországban tanult. Teológiai tanulmányai befejeztével 1964-ben az újonnan alapított tajvani Fujen katolikus egyetemen a francia tanszék megalapítója. A washingtoni Georgetown Egyetemen végzett nyelvészeti tanulmányokat, 1975-ben a szegedi József Attila Tudományegyetemen szerzett doktorátust. 1998. október 23-án a magyar állam a Magyar Köztársaság Érdemrend Nagykeresztjével tüntette ki.
Tajvanon töltött évei alatt három francia-kínai szótárt szerkesztett, magyar irodalmi műveket fordított kínaira és más nyelvekre. Számos nyelvészeti tanulmány szerzője, több mint harminc könyvet írt vagy fordított.
„Tajvanon töltött több mint négy évtizede alatt Zsoldos atya egyike volt azok kevés külföldieknek, akik őszintén megértették és képviselték Tajvan érdekeit (...) és hozzájárultak a Magyarország és Tajvan közötti megértés és barátság megszilárdulásához” – áll Tajpej budapesti képviseleti irodájának közleményben, amelyben Stanley Kao, az iroda vezetője kormánya és népe részvétét is kifejezte.