-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kolozsvár Kisbács felöli bejáratánál eltűnt az a tábla, amely öt nyelven – köztük magyarul – üdvözölte a városba érkezőket - volt olvasható hétfőn a Szabadság honlapján.
A kolozsvári napilap a hétvégén adott hírt arról, hogy péntek estétől ötnyelvű – román, magyar, német, angol és francia – köszöntő tábla üdvözli az érkezőket a kincses város három bejáratánál. Kolozsvár alpolgármestere, László Attila és a városi tanácsos több tagja elsőként a település erdőfeleki bejáratánál, majd Szászfenesnél és Kisbácsnál helyezte el a feliratokat. Az elkövetkező időszakban várhatóan Apahidánál, Kajántónál és Györgyfalvánál kerülnek majd ki hasonló üdvözlő szövegeket tartalmazó táblák - írja a lap.
„Fontos lépésnek tartom, hogy többéves hosszú küzdelem után végre kikerülhettek a többnyelvű üdvözlő táblák Kolozsvár határainál. Ez csupán az első lépés, de azt jelzi, hogy elindultunk a normalitás útján" – mondta a Szabadságnak adott exkluzív nyilatkozatában László Attila. Szerinte ezáltal beindult egy folyamat, reményei szerint mielőbb kikerülnek a város bejáratainál a román, magyar és német nyelvű helységnévtáblák is.
Erre alapot a 2002-ben elfogadott tanácsi határozat és a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) önkormányzati képviselői által Kolozsvár multikulturális jellegének hivatalos felvállalásáért beterjesztett 11 pont szolgáltat. A Sorin Apostu polgármesternek átadott dokumentumban a szövetség önkormányzati képviselői a 2002. március 7-én elfogadott 99. számú helyi tanácsi határozatra hivatkoznak. Ennek értelmében kérik, hogy helyezzék el a háromnyelvű helységnévtáblákat a város határainál: jelenjen meg románul, magyarul és németül a város neve, ezzel is tiszteletét fejezve ki a város multikulturális öröksége előtt. Az ötnyelvű üdvözlő szöveget tartalmazó panelek elhelyezése további lépést jelent ugyan a multikulturalizmus megjelenítése terén, de ez még nem oldja meg a helységnévtábla kérdését – vallják az RMDSZ-es önkormányzati vezetők.
A Szabadság ugyanakkor vasárnap este, kevéssel a lapzárta előtt kapta a hírt, hogy a Kisbács felöli bejáratnál eltűnt az ottani ötnyelvű tábla. Több szemtanú szerint szombaton este a településtábla még a helyén volt, így vélhetően vasárnapra virradóra távolították el ismeretlenek.