-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Dr. Tuckle Childs, az Oregoni Egyetem professzora és két asszisztense, Hannah Sarvasy és Ali Turay immár három éve Sierra Leonéban, a dzsungelben él és végez nyelvi gyűjtést. Pontosabban nyelvmentést: megpróbálják hordozókra venni, leírni és megörökíteni egy már csak maroknyi személy által beszélt nyelvet, a kimet – számolt be róla a The New York Times.
A nyelvmentő munka heroikus: emberfeletti odaadást és kitartást kíván. Kihaló nyelvek és megszállott tudósok mindig is voltak, a kim voltaképp csak egy a sok ezer közül. Afrikában található a világ nyelveinek harmada, de a közel kétezer afrikai nyelv jó része veszélyeztetett a beszélők csökkenő száma, az elszigeteltség – vagy éppen az írásbeliség hiánya miatt.
(Forrás: Magyar Fotó, Jónás Pál )
Hogy mi mindent jelent egy nyelv teljes leírása, azt egy laikus talán el sem tudja képzelni. Nagyon sok minden kell hozzá: elsősorban minél több, az adott nyelvet tökéletesen bíró beszélő, akik népdalokat, népmeséket, mítoszokat, legendákat mesélnek el, megosztják a népszokásokkal, vallással, a nép történetével, kultúrájával, konyhájával stb. kapcsolatos ismereteiket a kutatóval. Ehhez bizalmat, odaadást, türelmet, meg persze jó emlékezetet igényel az alanyok részéről. Aztán kell hozzá legalább egy értő tudós, számtalan technikai eszköz, töméntelen, a terepen töltött idő, és pénz. Majd, ha a gyűjtésnek vége (amely nemegyszer idő előtt, például az alany halála miatt szakad félbe – ez történt az egyik, már kihalt finnugor nyelv, a kamassz esetében), a tudós összepakol, hazamegy, és összegzi a hallottakat – amennyi a rendelkezésére áll. Vagyis egy kihalófélben lévő nyelv minél tökéletesebb leírásához a csillagok igen szerencsés állása szükségeltetik.
Dr. Childs már létrehozta a kim írásrendszerét, megírta a nyelv szótárát, pillanatnyilag pedig a kim nyelvtan leírásán dolgozik. Elődeitől eltérően, akik jegyzetfüzetekbe írtak és kazettákra vették az anyagot – többnyire gyalázatos minőségben –, az ő csapata már-már James Bond-i magasságokba jutott. Félvezetős felvevő, különleges szoftveralkalmazások állnak a rendelkezésükre. Ezek az eszközök pedig jobb minőségű adatokat és gyors elemzést tesznek lehetővé, és akár több nyelv összehasonlítására képesek. Sőt, ha kell, térképre is varázsolják a kapott adatokat, hiszen egy nyelv esetében a földrajzi megoszlás is fontos kérdés.
Jól látható tehát, hogy aki meg akar menteni egy haldokló nyelvet, annak igen sokoldalúnak kell lennie. Sőt, nemcsak nyelvészként és néprajzosként, népdalgyűjtőként kell funkcionálnia, hanem a technikai nehézségek elől sem hátrálhat meg. Mert mit ér a legnagyszerűbb mikrofon, ha a hozzá tartozó felvevő lemerül, és a legközelebbi konnektor több száz kilométerre van? Az eszközökbe makacsul beszívódó por és pára pedig tönkreteheti az eszközöket.
Másfelől azonban az így gyűjtött anyag jobb minőségű és gazdagabb, mint a régi módszerekkel felgyűjtött nyelvek archívumai. A feldolgozása, megosztása, nyilvánossá tétele is egyszerűbb: a hanganyagokat, videókat fel lehet tenni az internetre, oktatni, szemléltetni lehet a segítségükkel.
De bármilyen csodás eszközök is ezek, az idő múlását nem lassítják. Dr. Childs már négy interjúalanyát elvesztette a három év alatt. Sietnie kell: a kim nyelv szívdobogása egyre halkul.