-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Bevásárlóközpontban ismerkedhetnek a költészettel – de nem a Metróban...
A brüsszeli Bozar kulturális rendezvényközpontban csütörtök este tartott költői esttel nyílt meg a Transpoesie 2014 elnevezésű költészeti fesztivál, amely negyedik alkalommal várja egy hónapon át az irodalomkedvelő közönséget a belga főváros számos helyszínén. A rendezvénysorozat részeként október 9-én a brüsszeli Balassi Intézetben lesz költői est.
Az évről évre nagy népszerűségnek örvendő rendezvényt a EUNIC, az európai nemzeti kulturális intézmények szövetsége szervezi. Az idei nyitóeseményen hat európai költő – a belga Serge Delaive, a bolgár Krisztin Dimitrova, a svéd Athena Farrokhzad, az izlandi Sigurður Pálsson, a lengyel Tomasz Rózycki és a román Doina Ioanid – osztotta meg verseit a közönséggel, az eredeti nyelv mellett feliratozva francia és holland nyelven.
A fesztivál péntek délben a Galerie Anspach bevásárló központban folytatódott, ahol harminc ország költőinek alkotásaiból összeállított kiállítást nyitottak meg. Szeptember 26-ikát egyébként a Nyelvek Európai Napjaként tartják számon az unióban.
A brüsszeli magyar kulturális intézetben október 9-én tartandó felolvasóesten a magyarországi Iancu Laura költőnő mellett a portugál Rui Cóias, az olasz Mariangela Gualtieri, a szlovák Rudolf Jurolek, a szlovén Barbara Korun és a litván Indre Valantinaite várja a közönséget.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Iancu Laura – olvasható a kiadott ismertetőben – kortárs magyar író, költő, néprajzkutató, aki 1978-ban született a moldvai Magyarfaluban, és 2000 óta jelennek meg szépírásai különböző hazai és külföldi irodalmi lapokban, antológiákban. A Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpontja Néprajztudományi Intézetének tudományos munkatársa.
A Transpoesie 2014 fesztivál különleges eseménye lesz október 23-án a „Slam költészet és e-költészet” est a Passa Porta könyvesboltban, ahol modern költészeti stílusokat mutat be a török Alev Adil, az észt Birk Roheland, a francia Pierre Fourny, az osztrák Anatol Knotek és a spanyol Irene La Sen.
A kiállított, illetve a költői esteken elhangzott versekkel nemcsak az Anspach bevásárlóközpontban, hanem villamosokon, buszokon, buszmegállókban és egyéb helyszíneken is találkozhat a nagyközönség az elkövetkező egy hónapban.
A most Transpoesie néven futó projekt alapötletét Judit Chernaik amerikai írónő álmodta meg 1986-ban, amely akkor a Versek a metróban nevet viselte.