-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az izraeli labdarúgó-válogatott több tagja is bocsánatot kért szerdán amiatt, hogy az előző nap nevetgéltek a budapesti Dohány utcai zsinagógában a holokausztról tartott előadás alatt. A labdarúgók azt mondák, nem az előadáson, hanem tolmácson nevettek.
A The Times of Israel honlapján a Sport Channel televízió tudósítása alapján arról számolt be, hogy a magyarokkal barátságos mérkőzést játszó izraeli focisták kedden látogatást tettek a budapesti zsinagógában, ahol előadást hallgattak meg a nácik által elpusztított magyar zsidókról. A híradás szerint néhány játékos az előadás közben nevetgélt.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Eli Guttman, az izraeli válogatott szövetségi kapitánya megrótta az említett játékosokat magatartásuk miatt. A televíziós híradásban a szóban forgó labdarúgók sajnálatukat fejezték ki a történtek miatt, bocsánatot kértek, hangsúlyozva, hogy nem tiszteletlenségből nevetgéltek. Mint mondták, nevetésüket nem a holokausztról szóló előadás váltotta ki, hanem az, hogy a tolmács "olyan viccesen beszélt".