-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A diszlexiás kínai gyermekek olyan rendellenességtől szenvednek, amely különbözik az angol anyanyelvűekétől, sőt annál bonyolultabb és súlyosabb lehet – számol be a Science Daily.
Az „angol” diszlexia egy olyan „fonológiai rendellenességről” szól, ahol az érintettek nem képesek felismerni és manipulálni a beszélt nyelv hangstruktúráját, ami végül abban nyilvánul meg, hogy a beszéd hangjait sem képesek betűkre visszavezetni – magyarázza Wai Ting Siok, a Hong Kongi Egyetem kutatója.
Ezzel szemben a kutatási eredmények arra engednek következtetni, hogy a fejlődési diszlexia kínai anyanyelvűek esetén igazából két rendellenességet takar: egy vizuális–térbeli és egy fonológiai tünetegyüttest. A Currrent Biology nevű szaklapban megjelent tanulmány szerint a különbség a két nyelv jellegzetességeiből fakadhat. Míg angolul a betű–>hang szabályok segítségével az alfabetikus jelek kiejtett szavakká alakíthatók, a kínai nyelv grafikus formái – jelei – jelentésekként értelmezendők. A kínai karakterek mindemellett számos bonyolult vonást tartalmaznak, amelyek többféle alakzatba rendezhetők – ezek kiejtését gyakorlatilag fejből kell tudni. Ez azt jelentheti, hogy előbb egy kifinomult vizuális-térbeli elemzésre van szükség ahhoz, hogy a karakterek fonológiai és szemantikai (jelentéstani) adatait aktiválni tudjuk. Ebből következik, hogy gyakran a rendellenes fonológiai feldolgozási funkciókhoz rendellenes vizuális-térbeli feldolgozási funkciók is társulhatnak a kínai diszlexia esetében.
A kutatók arra kértek diszlexiás és nem diszlexiás kínai személyeket, hogy becsüljék meg egyes ábrák méreteit. Úgy találták, hogy a normál olvasók sokkal jobban teljesítettek a tesztek során, mint a diszlexiások. A kutatók arra is felfigyeltek, hogy a diszlexiások esetében azon agyi területek, amelyek a térbeli–vizuális adatok feldolgozásáért felelősek, kisebb aktivitást mutattak. Mindemellett az is feltűnt, hogy a vizuális-térbeli teszteken gyengén teljesítő kínai személyek a fonológiai jellegű rímpárosító teszteken is gyengén teljesítettek, ami szintén a két rendellenesség együttes jelenlétére enged következtetni.
A vizsgálat első alkalommal veti fel a nyelvfüggőség kérdését a diszlexia okai kapcsán.