-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Európa irodalmi gyöngyszemeinek egy része mostantól szabadon hozzáférhető az interneten: Reading Europe (Olvasó Európa) programja eredményeként 23 európai nemzeti könyvtár kincseiből mintegy 1000 kötetnyi válogatást tett nyilvánossá kedden honlapján az Europeana európai digitális könyvtár.
Az MTI-hez az Országos Széchényi Könyvtár által eljuttatott közlemény szerint a XVIII. századi angol sikerkönyvektől a középkori szakácskönyvekig csaknem 1000 mű mutatkozik be az új többnyelvű online kiállításon, amelyet az Európai Könyvtár kezdeményezett és az Europeana.eu tart fenn.
Az Olvasó Európa: európai kultúra a könyveken keresztül elnevezésű interaktív felület nem mindennapi alkalmat nyújt arra, hogy az érdeklődők 23 európai nemzeti könyvtár gyűjteményének kincseivel, köztük kéziratokkal, első kiadásokkal ismerkedjenek meg összesen 32 nyelven az albántól a jiddisig.
Az Olvasó Európába látogatók a teljes válogatott online anyagban böngészhetnek és nagy részüket le is tölthetik. Az érdeklődők a könyvekhez kapcsolódó kurátori jegyzetekből többet is megtudhatnak olyan klasszikus remekművek hátteréről, mint Cervantes első kiadású Don Quijotéja (spanyolul) vagy Fjodor Dosztojevszkij A félkegyelmű című regénye (oroszul).
A nemzetközileg is ismert műveken túl az Olvasó Európa nagy hangsúlyt fektet azon alkotások bemutatására is, amelyek saját országukban népszerűek, máshol azonban kevésbé ismertek. Ilyen például a dán irodalom remekműveként számon tartott Jammers Minde (Boldogtalanságom emlékiratai) című alkotás, IV. Krisztián király lánytestvérének XVII. században íródott regényes önéletrajza, aki 22 éven keresztül raboskodott a koppenhágai hírhedt Kék Toronyban.
Más könyvek nem csupán tartalmukban, hanem a kísérő illusztrációkat tekintve is jelentős darabjai az európai irodalomnak. Edgard Allan Poe A holló című alkotásának Mallarmé által jegyzett francia fordítását például Édouard Manet francia festő illusztrálta.
A www.theeuropeanlibrary.org/exhibition-reading-europe oldalon a magyar nyelvű kötetek között megtalálhatók Balassi Bálint, Berzsenyi Dániel, Petőfi Sándor, Juhász Gyula és Karinthy Frigyes összes versei, Krúdy Gyula elbeszélései, Mikszáth-novellák vagy Deák Ferenc beszédei, de az Országos Széchényi Könyvtár olyan ritkaságaiba is beleolvashatnak az érdeklődők, mint Pázmány Péter 1613-as Isteni igazsagra vezerleo kalauza, Szenci Molnár Albert Az keresztyeni religiora es igaz hitre valo tanitas című, 1624-ben kiadott Kálvin-fordítása vagy Apáczai Csere János Magyar encyclopaediája 1653-ból.
Az Olvasó Európa védnöke a nemzetközileg is elismert Nobel-díjas dráma- és regényíró, Elfriede Jelinek, aki különösen nagyra értékeli ezt a kezdeményezést, mivel így általa fontosnak tartott művek válnak elérhetővé több nyelven, valamint hangsúlyos szerephez jut Európa kulturális-történelmi gazdagsága.