-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Romulust és Remust a monda szerint farkas szoptatta, mégis városalapítók és nemes viselkedésű, bátor férfiak lettek, sőt, Romulus lett Róma első királya. Lehetséges-e ez a valóságban? És ha igen, ennyire magáról értetődő-e, hogy egy farkasgyerek bármire viheti?
A magyar nyelvészet a „farkasgyerek” szót azokra a gyermekekre érti, akik vadon, az emberi civilizáción kívül, klasszikus értelemben vett szülők és család nélkül nőttek fel, és (olykor) állatok nevelték fel őket. Ennyiben a „farkasgyerek” szó kissé pontatlan (az angol nyelvészet az általánosabb értelmű feral child, 'vadgyerek' szóval él), hiszen a gyermekeket többféle állat is felnevelhette a medvétől a majomig. Az állatok közreműködéséről szóló beszámolók azonban nem feltétlenül pontosak vagy tudományosak, sőt, igen gyakran meseszerűek. Az mindenesetre tény, hogy vadon felnőtt gyermekek a mai napig vannak, és nem egy közülük igencsak nagy hírnévre tett szert.
Dzsungel, láp, kastély – fiktív „vadak”
A legismertebb farkasgyerek paradox módon mégis a képzelet szülötte: Maugli, Kipling A dzsungel könyve című regényének főhőse. A kisfiú története számos feldolgozást ért meg (többek közt Korda Sándor is készített belőle élő szereplős filmet 1942-ben), a leghíresebb azonban máig a Disney-féle rajzfilm, amely azonban jelentősen eltér a regénytől, mert a végén Maugli önként tér vissza az emberek közé.
Hozzá hasonló karakter Tarzan, aki azonban nemesi származású, és a majmok nevelik fel – egyfajta „szuperhőssé” alakítva a kisfiút. Az első róla szóló regény 1912-ben jelent meg, és még 27 követte. Tarzannak a mai (pop)kultúrára gyakorolt hatása gyakorlatilag felbecsülhetetlen: a figura számos feldolgozása és paródiája ismert.
Jókai Mór 1877-ben sorozatként megjelent regénye, A névtelen vár egyik szereplője korának legendás vadon nőtt gyermeke, a magyar Hany Istók (rá még visszatérünk).
Michael Mackenzie a 90-es években írta meg A bárónő és a komorna (The Baroness and the Pig) című drámáját, amelyből 2001-ben a Bárka Színház készített elgondolkodtató előadást Előhívás címmel. A történet egy, a disznók között talált lány komornává neveléséről szól, miközben nevelője, a magányos bárónő szintén sokat változik a lány hatására. Mindez inkább Robinson és Péntek viszonyát hívja elő a befogadó emlékezetéből, és pedagógiai üzenete van, azaz nélkülözi a farkasgyerekek titokzatos származásának ábrázolásából fakadó romantikát.
Az irodalmi példák tehát, mint látjuk, többnyire szélsőségesen egyértelműek: a talált szereplő vagy betagozódik a társadalomba, és annak teljes értékű tagja lesz, vagy – többnyire a saját, szuverén, és az emberi társadalom megismerését követő döntése alapján – visszatér a természetbe, ahonnan származik.
A valóság azonban persze sokkal összetettebb... és farkastörvényei vannak.
A lápi fiú
Hany Istókról a fentiekben már esett szó. Történetéből a népi képzelet faragott legendát, mert eredetileg annyit lehetett tudni a korabeli, 1749-ben készült feljegyzésekből, hogy a Fertő-tó környékén fogták ki a halászok a vízből. Magukkal vitték, megkeresztelték (a családneve a tó környéki láp, a Hanság, helyi népnyelven Hany földrajzi név, utóneve pedig a kor egyik leggyakoribb férfineve, az István lett). Az Eszterházyak udvarába került, de megszelídíteni sosem sikerült, beszélni nem tanult meg, s végül visszaszökött a Hanyba, és nem látták többé.
Hany Istók tehát valódi vadgyermek volt (itt látható róla egy – vélhetőleg nem őt ábrázoló – fénykép). Legendája azonban a mai napig él – olyannyira, hogy a térség az ő (újraértelmezett) arcával nyert pályázatot.
A hercegaspiráns
A leghíresebb „igazi” farkasgyerek a hercegnek is tartott, a köz- és tudományos gondolkodást máig megosztó Kaspar Hauser (1812?–1833). Esetében inkább tudatos elvadításról van szó, mivel – elmondása szerint – fogva tartották, nem beszéltek hozzá, nem mozoghatott, és fényt is alig látott, bár enni-inni adtak neki (ebben nagyon hasonlít Genie-re, a 20. század szomorú sorsú „farkasgyerek-celebjére”).
Ami az ifjú Kaspar történetében számunkra elgondolkodtató (és kétségeket ébresztő), hogy a lerongyolódott, testi-lelki roncs, 16 éves fiatalember feltűnően rövid idő alatt vált tökéletes társasági lénnyé, aki nem csupán beszélni tanult meg (nem is akárhogyan), de mind a mozgáskoordinációja, mind az értelmi és szociális képességei tökéletesen kifejlődtek. A mai ismereteink alapján ugyanis mindez képtelenség.
És bár Kaspar Hauser alakja nem kimondottan emiatt lett izgalmas és vitára késztető – sokkal inkább vélt vagy valós hercegi származása kavar viharokat –, a fiatalember afféle „kultúrsokkot” okozott, mivel a mai napig készülnek róla irodalmi és filmfeldolgozások.
A megnyomorított kislány
A híres farkasgyerekek sorát Genie-vel folytathatjuk, akit 1970-ben találtak meg Los Angelesben. Genie-t úgy 14 és 20 hónapos kora között látta egy orvos, aki azt közölte a szülőkkel, hogy a kislány kissé visszamaradt a fejlődésben, és enyhén retardált. Genie apja – aki maga is kiegyensúlyozatlan személyiség volt – a kelleténél komolyabban vette az elhangzottakat, és ezzel megpecsételte Genie sorsát.
Mindent megtett azért, hogy „megvédje” a gyermeket. Ennek érdekében a feleségének és Genie bátyjának is megtiltotta a beszédet, Genie-t bezárta a gyerekszobába, és nappal a bilire, éjszakára pedig a kiságyhoz kötözte. Genie-t minden kommunikációs kísérletért bántalmazta és megfélemlítette. Mikor 1970-ben, a gyermek 13. életévében az anya megelégelte a férje által alkalmazott terrort, megszökött otthonról és a hatóságokhoz fordult, a kislány majdnem teljesen süketnéma volt, mintegy 20 szavas szókinccsel rendelkezett, állatiasan viselkedett, a testi fejlettsége nem haladta meg egy 6–7 évesét.
Genie ezután 4 évig állt a média és a tudósok érdeklődésének kereszttüzében, noha ő maga nem tudott róla. 1974-ben a Nemzeti Mentálhigiéniás Központ végül megvonta a Genie-kérdés kutatási támogatását az eredmények elmaradása miatt, és a kislány számtalan nevelő- és szociális otthonban, majd az édesanyjánál talált menedékre. Soha nem tanult meg rendesen beszélni, de jelelni igen – szociális készségei pedig elsősorban az általa ismert személyek között működtek. Megtanult mosolyogni, és ha nyelvi eszközökkel nem sikerült, rajzokkal fejezte ki magát.
Genie jelenleg egy közelebbről meg nem határozott dél-kaliforniai nevelőotthonban él. Életéről 2001-ben készítettek filmet Mockingbird Don't Sing címmel.
Korlátok és sorompók
Noha a közvéleményt a fenti esetekből főként azok titokzatossága és olykor embertelensége ragadja meg, a tudományt (azon belül a nyelvészetet és a pszichológiát) sokkal inkább a nyelvi-szociális szempont foglalkoztatja.
A számos regényes, farkasgyerekekről szóló történetben ugyanis mindig felmerül néhány alapvető fontosságú kérdés. Ilyen pl. az, hogy marad életben a gyermek felnőtt segítség nélkül, meddig él a vadonban, milyen képességei vannak, mennyire képes beilleszkedni és tanulni – illetve, hogy hány éves.
Talán a legutóbbi a legfontosabb kérdés. A kutatások ugyanis – amelyben a farkasgyerekek szolgáltak fő tanulságul – fényt derítettek arra, hogy a nyelvtudás épp olyan képesség, mint pl. a látás: ha az agyat egy bizonyos életkorig nem érik nyelvi ingerek, a későbbiekben nem lesz rájuk fogékony. Ugyanezt a jelenséget az állatoknál mind az érzékelés, mind a kommunikáció tekintetében kimutatták.
A 20. század egyik legnagyobb nyelvésze, Noam Chomsky mondta ki először, hogy a nyelvtanulás genetikai-biológiai eredetű, s hogy az agy egy ún. „nyelvelsajátító készülékkel” (language acquisition device, LAD) rendelkezik, amely univerzális, azaz bármelyik nyelv elsajátítására alkalmas – az agy az egyes nyelvek elsajátítása során mindössze a huzalozást állítja be és módosítja.
Ha az agyat 6–7 éves korig nem éri nyelvi inger, lezárul az első biológiai sorompó, és ha az illető nem hallott emberi beszédet vagy nyelvet, a továbbiakban nem is lesz képes annak elsajátítására.
A második biológiai sorompó lezárulásának időpontja a 10–13. életév. Ha ekkorra az agyat nem éri idegen nyelvi behatás, az illető csak nagy fáradság árán és akcentussal sajátít el idegen nyelveket. A biológiai sorompó ugyanis a beszédszervek hajlékonyságával is összefügg.
A beszédszervek (azaz a hangképzéshez szükséges testrészeink: a nyelvünk, ajkaink, gégénk, hangszálaink stb.) hajlékonysága azt jelenti, hogy mennyire vagyunk képesek arra, hogy más nyelvek beszédhangjait, dallamát, ritmusát utánozni és produkálni tudjuk. A csecsemőknél ez a rendszer teljesen üres, vagyis egy kisbaba elméletileg a világ összes beszédhangját ki tudja ejteni (sőt, a beszédelsajátítást kísérő gügyögés során voltaképpen meg is teszi). Az anyanyelv elsajátítása után azonban a rendszer „beáll”, és csak 10–13 éves korig marad rugalmas – onnantól az anyanyelvünk hangjaiból, dallamaiból, artikulációs bázisából dolgozunk, amikor idegen nyelven beszélünk. Ezért az akcentus.
A farkasgyerekekről szóló mesék és mítoszok máza mögé pillantva, de a személyes tragédiáktól megfosztva őket tehát az a legfőbb tanulság, hogy egy gyermeknek mégiscsak szerető családban kell felnőnie, hogy nyelvi értelemben is ember lehessen.