-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Bár idén nem lesz nemzeti standja Németországnak a 17. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon, számos neves német író látogat ide.
Az idén nem lesz nemzeti standja Németországnak a 17. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon, mégis számos német író látogat hazánkba a Berlin-Budapest német-magyar irodalmi fesztivál keretében április 22. és 25. között – tájékoztatott a budapesti Goethe Intézet.
Nagy Márta, az intézet kulturális osztályvezetője elmondta: a fesztiválra, amit a Goethe Intézet a Petőfi Irodalmi Múzeummal és a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivállal közösen szervez, mindkét országból ismert és jelentős írók kaptak meghívást.
„A közhasznú Lelbach Alapítvány ösztönzésére létrejött rendezvénynek komoly előzményei vannak, tavaly a 9. Berlini Nemzetközi Irodalmi Fesztivál keretén belül a Collegium Hungaricum Berlin épülete adott otthont egy német-magyar irodalmi fesztiválnak. Akkor merült fel, hogy érdemes lenne ugyanennek a fordítottját is megszervezni, amelynek keretében a Magyarországra látogathatnának német írók” – emlékeztetett a kulturális szakreferens.
„Alapvető szempontunk volt, hogy olyan német írókat hívjunk meg, akiknek már van valamilyen kötődése Magyarországhoz” – mondta.