nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Magyar év kezdődött Vietnámban

Könyvhéttel veszi kezdetét az az egész évben tartó programsorozat, amely Magyarország és Vietnam 60 éves diplomáciai kapcsolatát ünnepli.

MTI | 2010. január 8.
|  

Magyar könyvhét és vásár nyílt szerdán a Hanoi Központi Könyvtárban abból az alkalomból, hogy Magyarország és Vietnam hatvan éve, 1950. február 3-án vette fel a diplomáciai kapcsolatokat egymással.

A könyves programmal veszi kezdetét az egész évben tartó kulturális rendezvénysorozat Vietnamban. Az eseményt a hanoi magyar nagykövetség szervezte a Thanh Nien (ifjúsági) Könyvkiadóval közösen – mondta el Vizi László nagykövet.

Mint kiemelte, a könyvhéten – amely szombaton este zárul – mintegy negyven magyar szakkönyvet és szépirodalmi kötetet mutatnak be vietnami nyelven, és árusítják is őket. A magyar könyvhét nyitánya egybeesik Hanoiban a vietnami irodalmat népszerűsítő nemzetközi írókongresszussal, amelynek magyar vendége Falusi Márton, az Magyar Írószövetség titkára és Károlyi Dóra, a Magyar Könyvalapítvány igazgatója.

Vizi László elmondta: Vietnammal a politikai és a gazdasági együttműködés igen eredményes, a kulturális életben viszont az 1990-es években ezek a kapcsolatok elhalványultak. De most az évforduló jó alkalmat kínál a bővítésre, annál is inkább, mert Vietnamban él háromezer-négyezer olyan ember – köztük bankárok, miniszterek, államtitkárok, írók, műfordítók –, aki beszéli a magyar nyelvet, mert Magyarországon végezte el az egyetemet.

Korábban a magyar irodalom klasszikusait, például Jókait, Móriczot, Gárdonyit, Molnár Ferencet, Petőfi és Vörösmarty verseit fordították vietnami nyelvre, ma már olvashatók Hanoiban a modern magyar irodalom legjobb képviselőinek művei is, így Kertész Imre Sorstalansága, Márai Sándor vagy Csáth Géza könyvei. Móricz Zsigmond Árvácska című kötete egy időben kötelező olvasmány is volt a vietnami általános iskolákban – sorolta a nagykövet.

Nguyen Hong Nhung műfordító, aki korábban Kertész Imre, most pedig Hamvas Béla műveit ülteti át vietnami nyelvre, Magyarországon él, de ő is részt vett a hanoi magyar könyvhét megnyitóján – tette hozzá.

Ami a további könyves programot illeti, Károlyi Dóra előadást tart a magyar fordításirodalom lehetőségeiről, magyar versek hangzanak el vietnami nyelven, és Gárdonyi Egri csillagok című könyvének ismertetéséhez pedig részleteket vetítenek az azonos című magyar filmből.

Vizi László megemlítette, hogy több magyar szakkönyv, így Kornai János Széchenyi-díjas közgazdász öt könyve, köztük a Gondolat erejével című önéletrajzi kötet is olvasható vietnamiul, és valamennyi ott van a kiállításon.

Információ
X