-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A racionális elmék talán szkeptikusan fogadják a tengerészek babonáit, de a Costa Concordia tragikus balesete után az interneten feltűnt a baljóslatú videó, amelyen az látható, hogy a teherhajóból átalakított luxus-óceánjáró 2005-ben történt vízre bocsátása alkalmából a jelenlévők általános elszörnyedésére a hajótesthez vágott pezsgőspalack nem tört el, ehelyett tovább himbálózott a hullámok fölött. Régi tengerészhiedelem ugyanis, hogy ha a nem durran el a palack, az rossz véget jósol az új hajónak. És a tengerészbabonáknak se vége, se hossza.
Ami a pezsgőspalackot illeti, az a párizsi Le Monde szerint távoli emléke az antik legendák emberáldozatainak, amelyekről Homérosznál is szó van: az áldozat vére biztosította az istenségek jóindulatát, így a gálya elkerülhette a viharokat, a sziklazátonyokat és a tengeri szörnyeket. Később a vért borra cserélték, újabban pedig a pezsgőre, amelyet a boldogság és a szerencse fogalmával kapcsol össze a képzelet.
Csakhogy a pezsgőt erős üvegbe kell zárni, ezért az óvatos hajóépítők rendszerint mindent megtesznek, hogy rendben eldurranjon, amikor a vízbe sikló hajótestnek vágják: kissé befűrészelik az üveget és felkészítik a hajóanyát, hogy miként és pontosan hova dobja a palackot.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A tengeri emberek attól is óvakodnak, hogy pénteki napon bocsássák vízre az új hajót (vagy akár a régit a szezonkezdéskor). Ennek oka alighanem a vallási: a Biblia szerint a kígyó egy pénteki napon kísértette meg Ádámot és Évát, akiket ki is kergettek a Paradicsomból, amikor a gonosz felbujtására ettek a tiltott gyümölcsből, és Jézus Krisztust is pénteken feszítették meg.
De a tengeri balhitek nem korlátozódnak erre. A hajósok például attól is óvakodnak, hogy tizenhárom fős legénységgel vágjanak neki a tengernek, amiképpen olyanok is akadnak, akik babonából nem vesznek be nőt a legénységbe, mert jelenlétük úgymond rossz ómen. Loick Peyron, az ismert francia vitorlázó Banque Populaire V. nevű (a francia bankház által szponzorált) óriás trimaránján csak férfiakból álló legénységgel döntötte meg a Jules Verne trófeára kiírt verseny gyorsasági rekordját. Persze ő maga nem a régi hiedelemre hivatkozott, hanem a pszichológiára: úgy vélte, egy nő a fedélzeten megváltoztatta volna az emberek kapcsolatait egymással a három-négy hétig tartó versenyen. Ugyancsak racionális érvet keresett Franck Cammas, egy másik ismert vitorlázó: ő arra hivatkozott, hogy a nők nem elég erősek - azt bezzeg senki nem kérdi, érvelt, hogy miért nincs nő a francia rögbicsapatban.
Ugyancsak erősen tartja magát az a babona, hogy a tengeren nem szabad kiejteni a nyúl szót. Jean Le Cam francia hajós elmondta: ha mégis valahogy szóba kerül a tapsifüles, akkor inkább körülírják, például „nagyfülű állatként”. Van, aki még szárazföldön sem mondja ki a végzetes szót, és rossz szemmel nézik azt is, ha valaki nyulat ábrázoló képet visz a fedélzetre. Ennek a balhitnek állítólag arra az időre nyúlik vissza a története, amikor a hajósok nemcsak sózott húst és szárított zöldségeket vittek magukkal a hosszú utakra, hanem élő állatokat, szárnyasokat, sertéseket és nyulakat is. Ha ugyanis a nyúlnak nem volt elég élelme – tartja a régi magyarázat – előfordult, hogy kirágta fonott ketrecét, majd beszerzőútra indult a fedélzeten, és nem tett különbséget a hajón található, általa fogyasztható táplálékok között: többek között a kendert is örömmel fogyasztotta. Márpedig a kenderrostok szolgáltak a hajó szigetelésére, és ha a nyulak megtizedelték a készletet, az akár hajótörésre is vezethetett, mert a víz behatolt a hajótestbe.
Persze a Costa Concordia esetében a nyulak aligha játszottak szerepet: a babonások szemében már az is elég volt, hogy a pezsgőspalack nem durrant. A bíróság feladata persze az lesz, hogy megtalálja a katasztrófa racionális okát és felelősét is.