-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kétnyelvű – román és magyar – termékcímkék jelentek meg a marosvásárhelyi zöldséges piacokon, miután a város piacigazgatósága megállapította, valós igény van az árusok részéről arra, hogy két nyelven is kifüggesszék termékeik megnevezését – adta hírül az Erdélyi Magyar Televízió.
Az Erdély TV híradása szerint a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) helyi szervezetének közbenjárására rendeződött a címkék ügye, ami ősszel éles vitát váltott ki az erdélyi városban. Peti András, a város RMDSZ-es alpolgármestere elmondta, hogy mostantól a piaci árusok igényelhetik a kétnyelvű termékcímkéket.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A televíziónak Vasile Filimon, a marosvásárhelyi piacigazgatóság vezetője is nyilatkozott, aki korábban ellenezte a termékek magyar nyelven való feltüntetését. Elmondta: készíttetett egy felmérést, amelyből kiderült, hogy az árusok valóban igényt tartanak a kétnyelvű termékcímkékre.
Októberben Marosvásárhelyen 1500 lejre (mintegy 100 ezer forintra) bírságolta a helyi rendőrség Lakó Péterfi Tünde helyi lakost, aki az árusok körében kétnyelvű termékcímkéket osztogatott a település egyik piacán. A bírságolás nyomán széles körű szimpátiatüntetés alakult ki az aktivista körül, ami abban nyilvánult meg, hogy Erdély-szerte aprópénzben gyűjtötték össze a bírság többszörösét.