-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Érdekli Irán politikai és társadalmi helyzete? Az ezt boncolgató webes képregény 7 nyelven már elérhető az interneten.
Zahra Paradicsoma néven „valós idejű fikcióként” definiált webes képregény-sorozat indult az interneten februárban. A sztori a sokat vitatott 2009-es választások utáni időben játszódik, és egy eltűnt tüntető keresésének történetét meséli el, számos (kritikus) utalással az aktuális eseményekre.
A már most széles rajongó táborral bíró képregény a www.zahrasparadise.com oldalon érhető el angolul, fársziul, arabul, franciául, olaszul, spanyolul és hollandul – számol be a The Independent című brit lap online kiadása. Népszerűsége a várakozások szerint vetekedik majd a Persepolis című megfilmesített képregényével, ami világszerte nagy sikert (és vihart) aratott.
A Zahra Paradicsomának szerzőjéről csak annyit lehet tudni, hogy keresztneve Amir, és egy iráni-amerikai emberjogi aktivistáról, újságíróról és dokumentumfilmesről van szó, aki élt és dolgozott az USA-ban, Kanadában, Európában és Afganisztánban. Teljes nevét azonban visszatartja a nagyközönség elől.