-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Míg a kínaiak tisztelettudóan, formálisan kérnek bocsánatot, az amerikaiak lazábbak. Sőt gyakran inkább nem is vacakolnak az egésszel – legalábbis ami a Bush-adminisztrációt illeti.
Lewis Glinert, a Dartmouth Magánegyetem professzora az Egyesült Államok hivatalos diplomáciai bocsánatkérő gesztusait vizsgálta meg nyelvészeti szempontból kollegáival – adta hírül a thedartmouth.com.
Glinert Bocsánatkérés Kínának: Rugalmas bocsánatkérések és metadiskurzus az amerikai diplomáciában című készülő tanulmányához hívta össze a szemináriumot.
Véleménye szerint „a bocsánatkérés a politikai világ egyik »iparága«.”
Két konkrét esetet vizsgált meg. Az egyik ezek közül az, amikor 1999-ben egy USA bombázó egy NATO hadművelet közben véletlenül lebombázta a kínai nagykövetséget Belgrádban, a másik pedig amikor 2001-ben összeütközött egy amerikai kémrepülőgép egy kínai vadászgéppel.
Mindkét esetben szembetűnő volt a különbség a tekintetben, ahogy a két ország a diplomáciai bocsánatkéréshez hozzáállt.
„Egy kínai bocsánatkérés formális és tisztelettudó” – mondta Gilbert. Az amerikaiak ezzel szemben könnyedebbek. A 2001-es incidens után az akkori elnök, George W. Bush adminisztrációja úgy nyilatkozott: „nagyon sajnáljuk” az ütközést, amiben meghalt két kínai pilóta, illetve azt, hogy 11 napig fogva tartották az amerikai gép legénységét. Ez a fajta bocsánatkérés Gilbert szerint kicsit gyerekesnek és a kínaihoz képest megkésettnek hat.
Gilbert meginterjúvolt néhány alanyt a külügy- és védelmi minisztériumból arról, milyen a hivatalos bocsánatkérések megformálásának a mechanizmusa. Kiderült, hogy nincs hivatalos út, így minden bocsánatkérő gesztus nüanszokon múlik.
Ez a 2001-es esetnél a kínai válaszon is látszódott, abban ugyanis a kínaiak a hivatalos amerikai bocsánatkérést némileg újraértelmezték/-fogalmazták, hogy a kínai félnek is megfelelő legyen.
Gilbert arról is beszélt az összejövetelen, hogy a hivatalos bocsánatkérés gyakran tükrözi a belföldi általános véleményt. A résztvevők úgy látták, hogy a kormányzat gyakran nem is érzi szükségét annak, hogy tisztességesen bocsánatot kérjen. Erre jó példa az, hogy az 1999-es bombázást „balesetnek” nevezték. (A magyarok részéről pedig hozzátehetjük adalékként még Bush 2006-os látogatását. Az 1956-os forradalom évfordulója alkalmából a Citadellán elmondott beszéde után sokan csalódtak, hogy az elnök semmilyen bocsánatkérő gesztust nem tett a magyaroknak.)