-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az amerikai egyetemeken eltűnőben vannak az idegen nyelvi tanszékek. De nem mindenhol szűnnek meg, sok helyen csak világnyelvi tanszékekké nevezik át őket…
Az Egyesült Államok sok egyetemén vannak veszélyben a nyelvi tanszékek a csökkenő állami támogatások miatt, de ettől függetlenül is eltűnőben vannak az idegen nyelvi tanszékek. Az elmúlt öt évben ugyanis felgyorsult az idegen nyelvi tanszékek átnevezése, világnyelvi tanszékké.
Az új trendnek az oka, hogy sok amerikai egyetemen a leggyakrabban oktatott nyelv a spanyol. Mivel pedig már csaknem minden hatodik amerikai spanyolajkú, így egyre kevesebben gondolják, hogy illik az „idegen nyelv” elnevezés a spanyolra.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ahol egyelőre még meghagyták az idegen nyelvi tanszékek nevét, ott is egyre gyakrabban idézőjelben nevezik a nem angol nyelveket „idegennek”. Egy másik probléma az idegen elnevezéssel, hogy az ma már nem számít píszínek, mert egy negatív érzés kötődik hozzá, míg a nemzetközi nyelv vagy világnyelv elnevezés sokkal pozitívabban cseng.
A nagyobb egyetemeken nem feltűnő ez a változás, mert ott a nagyobb nyelveknek és nyelvcsaládoknak külön tanszékeik vannak, és nem egy összefoglaló névvel illetik őket. Viszont a változás az English as a Foreign Language (angol mint idegen nyelv) tanszékeket is érinti, mert ezeket egyre inkább Angol mint Második Nyelv tanszékekre nevezik át (az angol second, additional vagy international szavakkal).
Forrás
Inside Higher Ed: Not So Foreign Languages