-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem biztos, hogy a nyelvészek azért hagynak figyelmen kívül egy adatot, mert nem tudnak róla.
Nemrégiben írtunk a mészárosról és a hentesről. A cikkben szót ejtettünk a két szó eredetéről is, és megírtuk, hogy a hentes eredete igencsak bizonytalan. A cikkre nem sokkal a megjelenése után komment érkezett:
Van olyan szó, hogy hentel 'öl'. De ehhez a szerepjátékfórumokat kell olvasgatni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ahhoz, hogy a szót ismerjük, egyáltalán nem szükséges szerepjátékfórumokat olvasgatni. Valószínűleg nem tették A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárának szerkesztői sem, akik külön szócikket ugyan nem szenteltek a hentelnek, de a hentes címszó alatt megadják a rá vonatkozó adatokat – náluk ’disznót öl’ jelentésben szerepel. Foglalkoznak a hentes és a hentel kapcsolatával is, legegyszerűbb, ha ezúttal szó szerint idézzük:
A hentes-nek a hentel igéből való származtatása, valamint ezzel kapcsolatban az a magyarázat, mely szerint a hentel egy korábbi *hentelő-ből vonódott el, s maga a *hentelő a [régi] hentellér megmagyarosodott alakja volna, szótörténeti okokból nem fogadható el.
Sajnos arra, hogy mik is ezek az okok, a szótár nem tér ki – feltételezhető azonban, hogy az, hogy míg a hentesre és a hentellérre már a 16. századból vannak adatok, addig a hentel csak a 19. század végén bukkan fel. Érdekes módon a hentel eredetét a szótár meg sem kíséri magyarázni. Az azonban, hogy a szócikkbe felveszi a hentelt, azt mutatja, hogy a két szót történetileg összetartozónak tartja. Márpedig ha a hentes nem a hentelből származik, akkor csak két lehetőség van. Az egyik, hogy ugyanabból a tőből származnak: ez aligha lehetséges, hiszen hent tövet nem ismerünk, és semmilyen okunk nincs is feltételezni. A másik lehetőség az, hogy a hentel jött létre a hentesből – persze nem képzéssel. A legkézenfekvőbb magyarázat, hogy hasonló szópárok analógiájára, és mi más jöhetne itt igazán szóba, mint a mészáros : mészárol? A legvalószínűbb tehát az, hogy a nyelvhasználók úgy gondolták: ha a mészáros mészárol, a hentes hentel. Feltételezhető az is, hogy az új szó tréfából született. Ha van rejtély, akkor az az, hogy a szótárban mindez miért nem szerepel.