-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ha körülnézünk a városban sok érdekes és vicces dolgot találhatunk: használt játékboltot, szervízt és beteg bejáratot.
Nemrégiben a szemünkre vetette egy kedves olvasónk, hogy túl sokat írunk a helyesírásról. De mit tegyünk akkor, ha a téma az utcán hever? Szó szerint! Persze azt már tényleg megírtuk ezerszer, hogy szinte senki nem tudja a mozgószabályt, meg általában az összetételek helyesírását. Ettől függetlenül minden újabb találat újabb apró mosolyt csal a nyest orcájára, és kár lenne nem megosztani ezt olvasóinkkal.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Nóra küldte el nekünk egy frissen megnyitott használt játékbolt feliratát. Persze nem kizárt, hogy maga a játékbolt a használt, de persze az is lehetséges, hogy inkább használtjáték-bolt-ról van szó.
Ha pedig a fenti értelmezési probléma nem lenne elég, akkor kapunk hozzá még egy dilemmát:
Ha általánosságban van szó szervizről, akkor persze – leszámítva a hosszú í-t – korrekt a felirat, de ha játékszerviz található a használtjáték-bolt mellett, akkor inkább így kéne írni: használtjáték-bolt és -szerviz. Ezt az írásképet most inkább nem minősítjük, csak jelezzük, hogy ez következik a helyesírás szabályaiból.
De nem kell ahhoz többszörös összetétel, hogy a felirat viccesre sikerüljön. Itt van például egy szegény beteg bejárat – László jóvoltából:
Ha valóban a bejárat lenne beteg, azaz a beteg minőségjelző lenne, valóban külön kéne írni a szerkezet tagjait. Itt azonban jelöletlen birtokos szerkezetről van szó (betegek bejárata), így az egybeírás lenne a norma által előírt forma: betegbejárat.
Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!