-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kína írásrendszere időről időre felveti a modernizáció kérdését, de a nyelvhasználók konzervatívok.
A kínai kormányzat heves ellenállásba ütközött egy újonnan megfogalmazott ajánlásával, amivel 44 kínai karakter képét egyszerűsítették volna le – írja a Reuters.
Az ajánlás csak „kisebb egyszerűsítéseket” eszközölne bizonyos szavak írásképében, igaz, ezek elég gyakori szavak, mint például: „tea”, „rokon” vagy „megöl”. A módosítások „csupán” főleg a vonalak végi díszítések lenyesegetéséről szólnának, ami már messze nem az az átfogó reformkísérlet, melyet a kommunista rezsim évtizedek óta folyamatosan próbál véghez vinni.
Az emberek 90%-a mégis ellenzi a változtatásokat, úgy érzik, amellett, hogy fölösleges, a lépés ráadásul csak újabb csapás lenne a kínai kultúrán. Ahogy egy felhasználó panaszkodott a tianya.cn csevegőoldalon: „másfél milliárd embert kényszerítenének rá arra, hogy másképp írja ezeket a szavakat.” Mások egyszerűen értelmetlennek nevezik a kísérletet. „Annyi minden fontosabb dologgal kellene foglalkozni. Ennyire ráérnek?” – írják egyesek a sina.com chatportálon.
A félhivatalosnak számító China News Service szerint 30 népszerű író úgyszintén negatívan nyilatkozott, szerintük a változások csak káoszt teremtenének.
A kormányzat több mint 3000 visszajelzést kapott. Az oktatási minisztérium azonban védi álláspontját. Szerintük a nyelv kérdéseiben haladni kell az idővel, és mindvégig tiszteletben kívánják tartani a kínai karakterek struktúráját.
Kínában egyébként időről időre felszínre kerülnek az írásrendszer egyszerűsítésével kapcsolatos viták. Még arról is szó volt, hogy az egész képjeles írásrendszert fel kellene váltani a római ábécével, de ezt a gondolat egyelőre – érthető módon – kivitelezhetetlennek és brutálisnak tűnik.
Az autonóm Taiwan ráadásul még konzervatívabb: ők a kínai írásrendszernek egy sokkal bonyolultabb változatát használják, és ezzel az írott nyelv évszázados hagyományának utolsó bástyáinak tartják magukat.