-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Cambridge, Harvard, Yale – nem kell ahhoz tudományos pálya, hogy az ember fel tudjon sorolni néhány patinás angolszász egyetemet. Amit ott tanítanak, az szentírás, és a minőség megkérdőjelezhetetlen – gondolhatjuk álmatagon. Ez azonban tévedés, derül ki a The Independent cikkéből.
Bár a magyarral ellentétben az angol helyesírásnak nincs kőbe vésett szabályzata, mégis az igényesség egyértelmű jelének számít, ha valaki helyesen írja a bonyolultabb szavakat is – és az ellenkezőjét jelenti, ha nem. Nem csoda hát, hogy visszhangot keltett a hír: húsz előkelő egyetem honlapja közül tizenhármon hibát talált a university (egyetem) szóban a Spellr.us helyesírási szoftver.
A programért felelős vezérigazgató, Kevin Garber úgy nyilatkozott: minden bizonnyal még sokkal több hiba is előfordul a honlapokon, hiszen nem a teljes felületet, csupán az első ezer oldalt vizsgálták át. A cikkhez hozzászóló olvasók szerint azonban a kérdés nem ilyen egyszerű: az internetes oldalakra felkerülő hibák sokszor a honlap felépítésével, magával a szoftver kódjával is összefüggésben állhatnak.
Az egyetemek nemcsak angolszászék háza táján állnak azonban hadilábon az angol szavak helyesírásával, derül ki az Index portál cikkéből. A Debrecenben nemrégen kiadott diplomák között nemcsak hibásan leírt szavak szerepeltek az angol szövegben (communikation a communication helyett), de a hírportál munkatársa szerint a megfogalmazás is hagyott kívánnivalót maga után. A debreceni diákok kicseréltethetik a hibás dokumentumot. Hasonló panaszuk volt a Pázmány Péter Katolikus Egyetem diákjainak is: következetlenül használták diplomájukban a specialisation/specialization szót: hol s-sel, hol z-vel. Mivel azonban mindkét írásmód helyes, az esetükben nem talált hibát az oktatási minisztérium.
Magyarországon a (hiteles) diplomák magyar nyelvűek, de a dokumentumban szinte mindenhol angolul is szerepel a szöveg, ami megkönnyítheti például a külföldi munkavállalást. Éppen ezért tartanak a diákok attól, hogy egy hibás vagy pongyolán megfogalmazott angol nyelvű diploma igencsak megnehezítheti a dolgukat, ha el szeretnék ismertetni a megszerzett papírt külföldön is, számol be a Független Hírügynökség. Manherz Károly szakállamtitkár szerint az a probléma, hogy a régebbi „cirkalmas” diplomák helyett ma már sokkal egyszerűbb, a nyugati mintához hasonló okleveleket adnak ki – ez teheti hiteltelenné a papírt az ehhez nem szokott magyar szem számára.
Aggódó diákok, védekező hivatalos szervek, heves vita. Aki pedig még nem kapta meg a diplomáját, kíváncsian várhatja, hogy mi szerepel majd benne.