-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ritka ókori bibliai kézírásos szöveg két töredékét sok évszázados „elválás” után egyesítik Jeruzsálemben az Izraeli Nemzeti Múzeum kiállításán.
A töredékek egyesítését egy véletlen felfedezés tette lehetővé: két kutató 2007-ben jött rá, hogy az írás a Londoni manuscriptumon (kéziraton), valamint az egykori tulajdonosa, Fuad Ashkar amerikai orvos után elnevezett Ashkar-kéziraton megegyezik.
Az 1300 éves kézirat Mózes második könyvének 15. fejezetéből a győzelmi éneket tartalmazza, amikor Izrael népe előtt kettéválik a víz, a zsidókat üldöző egyiptomi sereget azonban elborítják a Vörös-tenger hullámai.
A két töredék azon kevés héber bibliai szövegek egyike, amelyek az úgynevezett „néma korszakból”, a Kr. u. 3. és 10. század közötti periódusból származnak. Ebből az időből ugyanis nagyon kevés héber nyelvű tekercs maradt fenn, így a töredékek értékes információval szolgálnak a Héber Biblia történetéről.