-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Tényleg csak unalmas kötelező olvasmányokat lehet letölteni ingyenesen és legálisan? Árt-e a felhasználóknak a másolásvédelem? Mi a közös Gyurcsány Ferencben és Szabó Magdában? Mindezek és még sok más elektronikus könyvek beszerzésével kapcsolatos cikkünkben, magyar és angol nyelvű példákkal!
Elektronikus olvasással kapcsolatos sorozatunkban az olvasógépek technikai alapjainak bemutatása után most a könyvek beszerzéséről lesz szó.
Az ingyen szöveg világa
Számos helyről szerezhetünk be jogtisztán ingyenes és másolásvédelem nélküli e-könyveket. Magyar nyelven a Magyar Elektronikus Könyvtár szolgál meglehetősen sokszínű tartalommal, a kurd népmeséktől a Büszkeség és Balítéletig. Aktuális bestsellereket ne itt keressünk, ritka az a kiadó, aki önszántából szabadon hozzáférhetővé teszi könyveit úgy, hogy ebből gyakorlatilag további bevétele nem származik.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ezt a problémát igyekszik megkerülni a Digitális Irodalmi Akadémia projekt, amely 20. századi és kortárs magyar irodalmat tesz ingyenesen letölthetővé úgy, hogy cserébe életjáradékot fizet a szerzőknek. (Nem is keveset: jelenleg a minimálbér négyszeresét kitevő összeget.) A maga területén rendkívül minőségi a kínálat, és nem csak a kisebb művekre szorítkozik, hanem olyan nagysikerű címeket is tartalmaz, mint Spiró György Fogsága vagy Szabó Magdától Az ajtó.
Angol nyelven a Project Gutenberg gyűjti a szabadon hozzáférhető elektronikus könyveket. Mivel az Egyesült Államokban rendkívül szigorú a szerzői jogi szabályozás, ezért ezek rendszerint meglehetősen régi szövegek. Szerencsére azonban több író és kiadó is próbálkozik újszerű üzleti megközelítésekkel. A trend egyik éllovasa Cory Doctorow tudományos-fantasztikus író, aki 2003-ban elsőként tette közzé regényét, a Down and Out in the Magic Kingdomot Creative Commons licenccel: ez a jogi konstrukció lehetővé teszi, hogy az alkotók bizonyos jogokat fenntarthassanak, de másokat átengedhessenek a közönségnek. (Például legyen a szöveg szabadon másolható, de csak nonprofit célokra.)
A Creative Commons Magyarországon is létezik, a hivatalos oldalon olvasható rövid képes összefoglalót mindenkinek ajánljuk! A magyar nyelvű CC licences könyveket rendszerint megtalálhatjuk a fentebb említett Magyar Elektronikus Könyvtárban is; ha hiányzó műre bukkanunk, javasolhatjuk a felvételét. Egyelőre még sajnos nem igazán terjedtek el nálunk az ilyen módon szabadon terjeszthető könyvek, a CC licenceket inkább különböző online tartalmakra szokás használni. Meglepő kivétel viszont, hogy Gyurcsány Ferenc így tette közzé politikai könyvét.
Mindenképp érdemes a minket érdeklő kiadók, folyóiratok honlapjaira ellátogatni, mert – különösen angol nyelvterületen – egyre több az ingyenes anyag. Egyelőre még sokan vélik úgy, hogy egy-két első fejezet vagy akár félbevágott novella (!) megfelel erre a célra, de ez szerencsére változóban, és igazán minőségi írásokat is találhatunk ingyenesen; például a Baen Books kiadó számos regény és kisregény között a Hugo- és Nebula-díjas Mountains of Mourningot is hozzáférhetővé tette. Egyre több a letölthető hangoskönyv, illetve magazinok esetében a felolvasott elbeszélés is. Ez Magyarországra még sajnos nem igazán gyűrűzött be...
(Forrás: Wikimedia commons)
Fizetős tartalmak – egyelőre még gyerekcipőben?
Mit tegyen az, aki vásárolni szeretne? Első lépésben érdemes tisztában lenni a másolásvédelem különböző válfajaival, mert bizony előfordulhat, hogy a frissen beszerzett könyvünket nem tudjuk megnyitni kedvenc készülékünkön – vagy ha meg is tudjuk, a jövőben ez változhat, és egy csomó használhatatlan állomány marad a nyakunkon.
Felhasználói szempontból a legjobbak a másolásvédelem (DRM, „digitális jogkezelés”) nélküli szövegek, lehetőség szerint valamilyen közismert és nyílt szabványú formátumban. Azt gondolnánk, szinte senki sem árul ilyeneket, mert teljesen akadálytalanul másolhatóak, de ez nem így van – például DRM nélküli e-könyveket kínál megvásárlásra a már említett Baen Books. Ők számos érdekes szolgáltatást nyújtanak, például külön (drágábban!) megvehető a korrektúrázatlan szerzői kézirat is, akár már a megjelenés előtt, az olvasást megnehezítő fogyatékossággal élő amerikai állampolgárok pedig regisztráció után mindent ingyen megkaphatnak.
Léteznek az olvasó lelkiismeretére apelláló módszerek is: például a DrivethruRPG szerepjátékos könyveket áruló online üzlet lehetővé teszi a kiadóknak a másolásvédelem mellett a vízjeles PDF használatát is. Ilyenkor minden oldal aljára odakerül a vásárló neve és a vásárlás azonosítója, és ha a könyv ezután nyilvános helyen bukkan fel, a kiadó megteszi a megfelelő jogi lépéseket. Nyilván némi erőfeszítéssel el lehet távolítani minden hasonlót a szövegből, de az átlagfelhasználó kevéssé valószínű, hogy nekiáll ezzel bajlódni.
Sajnos elég gyakran előfordul, hogy az általunk kiszemelt olvasmány csak másolásvédett formátumban hozzáférhető. Mivel még kialakulóban van a piac, ha tehetjük, ilyenkor ne vásároljuk meg az e-könyvet: már több kiadó is letett a DRM használatáról épp azért, mert a felhasználók nem szerették.
Ha mindenképp muszáj a másolásvédett állományhoz hozzáférnünk, akkor a következőkre érdemes figyelni: jelenleg a két legelterjedtebb formátum a Mobipocket és az EPUB. (Mindkettővel lehetséges DRM nélküli állományokat is létrehozni, tehát az, hogy valami ilyen formátumban van, még nem jelenti azt, hogy másolásvédett is.) Nincsen – és valószínűleg egyhamar nem is lesz – olyan olvasógép, ami képes mindkét fajta DRM-mel védett szövegek megnyitására!! Sőt, sajnos az is igaz, hogy mindkettőnek különböző, egymással nem kompatibilis alfajai is vannak, például a Mobipocket saját rendszere mellett az Amazon is kidolgozott egy Mobipocket-alapú védelmet, és a Kindle e-könyv-olvasó csak az utóbbit képes használni.
Magyar nyelven megvásárolható mű nagyon kevés van, és az is javarészt más forrásból (DIA, MEK) legálisan ingyenesen hozzáférhető, legfeljebb némi konvertálgatást, igazítást igényel az adott készülék igényeitől függően. Ez talán a közeljövőben megváltozik: a nagyok közül a Bookline és a Líra idén ősszel tervezi elindítani közös e-könyv szolgáltatását. Viszont a magyar cégek egyelőre úgy látszik, hogy az EPUB-ot részesítik előnyben, vagy tervezik előnyben részesíteni; tehát nagyon fontos következmény, hogy ha a jelenleg legolcsóbb Kindle-ra ruházunk be, arra nem fogunk tudni hazai másolásvédett könyveket vásárolni! Kérdés, lesz-e mit...
További érdekes olvasnivaló
Angol nyelven a MobileRead Wiki terjedelmes listája számos ingyenes e-könyv-letöltési lehetőséget tartalmaz, és ugyanők készítettek egy nagy áttekintő táblázatot a könyvesboltokról is.
Magyarul valószínűleg a leginformatívabb az E-könyv olvasók blog.