-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ebben a válogatásunkban világszerte ismertté vált angolszász karácsonyi dalokat mutatunk be.
A leginkább klasszikusnak tekinthető, angolórákról jól ismert angolszász karácsonyi dal A karácsony tizenkét napja. Ez egy idegesítő visszaszámlálós dal, melyben az elbeszélőnek a szerelme minden nap küld valamit, és minden nap eggyel többet. (Felépítésében némileg emlékeztet a magyar Mestereknek mesterére, de nem párbeszédes felépítésű, és sokkal rejtettebb a szimbolikája.) Mivel az állandó ismétlések egy idő után már unalmasak, az angolszászok maguk is unják, ezért ha csak tehetik, variálják.
Megtekinthetjük a dal egy hagyományosabb változatát, enyhén poposított feldolgozását, sőt, az indiai közönségre szabott variációját is.
Egy másik népszerű karácsonyi dal a God Rest Ye Merry Gentlemen (kb. 'Isten derítsen fel titeket, urak' – még csak véletlenül sem 'Isten nyugosztaljon', ahogy a mai angolból első pillantásra gondolnánk).
Persze ebből is van popos verzió, nem is akármilyen! Feldolgozta a Jethro Tull és megtanulhatjuk gitározni is.
Szintén népszerű darab a Joy to the Word:
Végül pedig a The First Noel, magának a királynak az előadásában: