-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az amerikai közösségi portál megtette az első lépést a nemzetköziség felé. A spanyol után még számos nyelvre fogja lefordíttatni szolgáltatásait.
A Twitter szándéka, hogy a Facebookhoz hasonlóan nemzetközi vállalkozássá fejlődjön. A fordítási stratégiát is a nagy riválistól kölcsönzi, vagyis a regisztráltak közül toboroz önkénteseket a feladatra. A felhasználók pedig lelkesen vállalják a kihívást, legalábbis ezt bizonyítja, hogy a honlap spanyol változata alig néhány hét alatt elkészült – számol be a Softpedia.
A spanyol egyébként nem az első idegen nyelv az angolon kívül, amin a Twitter szolgáltatásai elérhetők. A honlap bő egy éve olvasható japánul is, köszönhetően annak a váratlan sikernek, amit az oldal a távolkeleti országban aratott.
A japán változat megszületése óta viszont semmilyen erőfeszítés nem történt a nemzetközivé válás érdekében. Egészen a múlt hónapig – akkor jelentette be ugyanis a vállalat, hogy szeretné elindítani a honlapot spanyol, francia, német és olasz nyelven is. E négy nyelv után a Twitter további bővítést is tervez – ám bizonyára beletelik egy időbe, míg felveheti a versenyt a Facebook 70 nyelvével.