-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk aggódik, hogy nem jól írja a dátumot – ám sikerül épp a két helyes megoldást kiválasztania.
Gergő nevű olvasónk az alábbi kérdéssel keresett meg minket:
A dátumok helyesírásában elég nagy most a zűrzavar, legalábbis én így érzékelem.
Emiatt kérdezem:, melyik a helyes.
"Határidőre, március 19-re elkészült"
"Határidőre, március 19-ére elkészült"
Azt nem tudjuk, hogy olvasónk szerint miért most van zavar a dátumok helyesírásában, hiszen a helyesírási szabályzat 1984 óta nem változott. Inkább úgy érezzük, örök problémára kérdez rá.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A kérdés egyfelől nyelvi jellegű, hiszen kérdésként az is felmerülhetne, hogy helyes-e a március tizenkilencre forma – pontosabban hogy az írott nyelvben, a norma szerint használható-e. (Persze, bár kétségtelen, hogy nem hangzik túl jól. Beszédben viszont használjuk bátran.) Az sem egyértelmű, hogy a 19-re vajon a tizenkilencre vagy a tizenkilencedikére rövidítése-e. Illetve az előbbié biztosan, de vajon rövidíthetjük-e így az utóbbit is?
Ráadásul elvben elképzelhetőek az olvasóétól eltérő megoldások is: olyanok, amelyben a sorszámnév képzője is jelezve van, akár betűkkel (19-edikére, 19-dikére), akár a sorszámneveket általában jelző ponttal (19.-ére, 19.-re). Ezeknek a formáknak éppúgy lenne létjogosultságuk, sőt – mivel a sorszámnevet egyértelműen jelölik –, tulajdonképpen ezek lennének az igaziak.
A helyesírási szabályzat 296. pontjában azonban ez szerepel:
Az évet és napot jelölő számjegyekhez a toldalék pont nélkül, kötőjellel kapcsolódnak: az 1838-i árvíz; Magyarország 1514-ben; 1848. márc. 15-én; július 6-ig vagy 6-áig; 12-től vagy 12-étől; stb.
Bár a pont nem fogalmaz meg szabályt olvasónk kérdésével kapcsolatban, a „ július 6-ig vagy 6-áig” példája egyértelműen azt mutatja, hogy az olvasónk által megadott alakok közül mindkettő helyes – azon ritka esetről van szó tehát, amikor a helyesírási szabályzat többféle alakot is megenged. Az általunk felvetett 19-(e)dikére alakot a szabályzat nem tiltja, de olyan példát sem találtunk, mely hasonló alakot mutatna fel.
Rejtélyek persze így is maradnak. Például hogyan olvasandó ki az „1838-i árvíz” példa? Ezernyolcszázharmincnyolci árvíz? Ezernyolcszázharmincnyolcadiki árvíz? Netalántán ezernyolcszázharmincnyolcadikai árvíz? Nekünk egyik sem hangzik úgy, mintha mai magyar nyelven lenne...