Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75216
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
Sultanus Constantinus: Az angolban is van ilyen, hogy bizonyos foglalkozásoknak külön van női megfelelője (pl. actor - actress). Csak az az érdekes, hogy a magyarban pl. a színésznél nem kötelező "-nő" szót hozzátenni, ha n...
2013. 01. 14, 14:22
Az olvasónők és a nyelvésznők dilemmája
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: "Amúgy milyen nyelvű lenne egy ilyen holland indíttatású Marsbázis?"
Nav'i :)))
2013. 01. 14, 14:04
Bárki lehet marslakó!
El Vaquero: Tényleg hülye egy nyelvi szokás, azt sugallja mintha a -nő foglalkozású külön állatfaj lenne, és csak a saját ligáján belül lenne egyedül esélyes.
2013. 01. 14, 14:03
Az olvasónők és a nyelvésznők dilemmája
El Vaquero: Ha vissza nem jönnek, akkor vihetik Orbánt, Matolcsyt és a többi jómadarat, az űr még elbír sok szemetet. Amúgy milyen nyelvű lenne egy ilyen holland indíttatású Marsbázis?
2013. 01. 14, 14:00
Bárki lehet marslakó!
Sultanus Constantinus: Szeretettel várok mindenkit. :D
2013. 01. 14, 10:24
Bárki lehet marslakó!
Sigmoid: "egy feminista költő (költőnő?) nyilatkozatát, aki következetesen másképpen utalt a férfi költőkre (a költő szóval) és a nőiekre (a költőnő szóval). Nyilván neki az a meggyőződése, hogy egy férfi nem ...
2013. 01. 14, 09:45
Az olvasónők és a nyelvésznők dilemmája
LvT: @Roland2: Szlovák <cukrár> ’cukrász’, illetve <cukráreň> ’cukrászda’. Ezek szlovák alapon képződtek a szlovák <cukor> ’cukor’ szóból az <-ár> foglalkozásmév-képzővel, illetve a...
2013. 01. 14, 07:48
Dunamenti nyelvtársaság
Roland2: @LvT: Köszi. Egyébként a 'cukrász/cukrászda ' jelentésű szó a szlovákban magyar eredetű ? ( a TvPaprikán volt egy szinkronizált, de szlovák nyelvű műsor,ahol a cukrászat szóba került, és mintha a magy...
2013. 01. 14, 00:19
Dunamenti nyelvtársaság
LvT: @Roland2: Igazából nem tudom, hogy mennyire csak lengyel hatásról beszélhetünk, mert a legtöbb esetben areális jelenségekről, izoglosszákról van szó. És van, hogy csak sem a lengyel, sem a szlovák nem...
2013. 01. 13, 23:17
Dunamenti nyelvtársaság
Illes: Az alfabetikus alatt szerintem is a fonetikus írás értendő, bár elég furcsán van megfogalmazva.
Noha én nem vagyok nyelvész vagy kutató, személy szerint a következőket tartom egy nyelv nehézségét megh...
2013. 01. 13, 21:07
A legnehezebb és legkönnyebb nyelvek
szigetva: @feri: Azért Varga Csabát nehogy komolyan vegye bárki!
2013. 01. 13, 20:57
Dunamenti nyelvtársaság
feri: @Roland2:
A magyar és a szlovák nyelv rokonságára itt vannak a bizonyítékok:
varga.hu/OSKOR_ELO_NYELVE/VARGA%20CSABA%20%20SZLOVAK%20A%20KISMAGYAR
2013. 01. 13, 19:53
Dunamenti nyelvtársaság
Fejes László (nyest.hu): @Yogi: Köszönjük ezt a megtisztelő bizalmat, de sajnos mi sem vagyunk hibátlanok vagy tévedhetetlenek, ráadásul a mi energiáink is végesek.
Én az „úgy találták” fordulatot itt úgy értelmezem, hogy ezt...
2013. 01. 13, 19:27
Súlyos probléma
Roland2: @LvT: A lengyel nyelv mennyire volt hatással a szlovákra ? ( a keleti dialektuson kívül )
2013. 01. 13, 13:35
Dunamenti nyelvtársaság
Sultanus Constantinus: @LvT: Köszi, ez remek példa.
Egyébként érdekes, hogy csak a spanyol, a portugál és a szárd (cun megus, cun tegus) nyelvekben alakult ez így, az összes többiben a többi elöljárós alak mintájára (con me...
2013. 01. 13, 11:47
Hol van a tavalyi évi hó?
Yogi: @Fejes László (nyest.hu): „ez egy sima MTI-s hír” - persze, látom, csak ezek szerint én sem tudok fogalmazni: úgy értettem, hogy más híroldalon nem kötnék bele, de a Nyest ennél sokkal több, itt nagyo...
2013. 01. 13, 00:43
Súlyos probléma
LvT: @szigetva: @Földönkívüli: <cum mecum> ~ <nálamnál>
2013. 01. 12, 23:36
Hol van a tavalyi évi hó?
feri: A burgonya szó a magyar burok szóból eredeztethető.
2013. 01. 12, 23:12
Honnan ered a burgonya szó?
Sultanus Constantinus: @szigetva: "De abban is biztos vagyok, hogy aki használta a "cum mecu"-t, az nem tudta, de nem is érdekelte különösebben, hogy a "mecu" "-cu" része etimológiailag azonos a "cum"-mal"
Nem is azon van a...
2013. 01. 12, 22:04
Hol van a tavalyi évi hó?
szigetva: @Földönkívüli: Nem tartom elképzelhetetlennek, sőt biztos vagyok benne, hogy párhuzamosan használták a kettőt. De abban is biztos vagyok, hogy aki használta a "cum mecu"-t, az nem tudta, de nem is érd...
2013. 01. 12, 21:48
Hol van a tavalyi évi hó?
Sultanus Constantinus: @szigetva: Nem feltétlenül a migo alakról beszélek, hanem pl. a mecu~megu alakokról. Annyira elképzelhetetlennek tartod, hogy a beszélt latinban valamikor egymás mellett élt a "mecu" és a "cum mecu"?
2013. 01. 12, 21:26
Hol van a tavalyi évi hó?
szigetva: @Földönkívüli: Amikor mindkét alak létezett, akkor is csak az tudta, hogy a „migo” már „tartalmazza” a ’-vAl’-t, aki ismerte az etimológiáját, ami viszont nem része a nyelvnek.
Az „engem”-ben van tárg...
2013. 01. 12, 20:58
Hol van a tavalyi évi hó?
Sultanus Constantinus: @szigetva: Szerintem ilyen alakok egyáltalán nincsenek (nem tudok portugálul, de spanyolul biztos, hogy nincsenek), viszont a másik állításoddal nem teljesen értek egyet: az igaz, hogy szinkrón szempo...
2013. 01. 12, 20:46
Hol van a tavalyi évi hó?
Fejes László (nyest.hu): @Yogi: Nem szeretnénk senkit kiábrándítani, de ez egy sima MTI-s hír. Arra sajnos nincs kapacitásunk, hogy minden hírt összevessünk az eredetijével.
Az ózonsugárzás valószínűleg úgy értendő, hogy ózon...
2013. 01. 12, 20:38
Súlyos probléma
Fejes László (nyest.hu): @Dexter: Valóban nincsenek felesleges alakok, de szerintem az általad említett jelentéskülönbségek nem élnek: a tavaly és a tavalyi évben felcserélhetőek, akár az egész évre vonatkozik az állítás, aká...
2013. 01. 12, 20:32
Hol van a tavalyi évi hó?
szigetva: @Földönkívüli: Lehet azt portugálul mondani, hogy „comi” vagy „migo” arra, hogy ’velem’? Ugye nem. Akkor viszont mégiscsak más a „comigo” és a „comi/migo”, hisz az előző azt jelenti, hogy ’velem’, az ...
2013. 01. 12, 19:58
Hol van a tavalyi évi hó?
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: @Dexter: Én ezzel nem tudok egyetérteni. A lényeg pontosan az, hogy jelenteni teljesen ugyanazt jelentik, csak a beszélők abban a tévhitben élnek, hogy az valamiért szebb vagy más úgy mon...
2013. 01. 12, 18:29
Hol van a tavalyi évi hó?
El Vaquero: @Dexter:
"A nyelvben nincsenek felesleges alakok. A redundánsnak tűnő kifejezésekkel általában mást fejezünk ki, mint a rövidebb alakkal."
Teljesen egyetértek. Szebben és tömörebben nem lehet a jelens...
2013. 01. 12, 17:36
Hol van a tavalyi évi hó?
Yogi: Néhány alapvető és nagyon durva baki:
- a lap neve Meteorologia (Journal of nélkül),
- nem néhány tized, hanem néhányszor tíz szerepel a cikkben (ez ugye százszoros különbség, nagyon nem mindegy),
- a...
2013. 01. 12, 17:17
Súlyos probléma
Dexter: A nyelvben nincsenek felesleges alakok. A redundánsnak tűnő kifejezésekkel általában mást fejezünk ki, mint a rövidebb alakkal. Pl. ha egy tv-ről azt mondjuk, hogy "nem fekete-fehér", az mást jelent, ...
2013. 01. 12, 10:59
Hol van a tavalyi évi hó?
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 1786
| 1787
| 1788
| 1789
| 1790
| 1791
| 1792
| 1793
| 1794
| 1795
| 1796
...