Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75216
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
Buxoro: @Buxoro: sőt, akár védőhámos, védőrácsos.
2016. 03. 03, 11:02
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Buxoro: @Untermensch4: védővámos.
2016. 03. 03, 10:59
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
szigetva: @Untermensch4: Ez ellen az szól, hogy pl. a gázos lufi teljesen oké. De tényleg érdekes, hogy a védőgáz máshogy viselkedik, mint a "gáz". (Ilyen a *lók, vizilók, csak pont a másik irányba.)
2016. 03. 03, 10:58
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
deakt: @Galván Tivadar: tehát - feltételezve hogy a hosszabb versrészlet eredeti, a költői képei is azonosak, valamint ismerjve India földrajzi és néprajzi adottságait - elképzelhető az, hogy Tagore írhat ve...
2016. 03. 03, 10:17
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: "Pl. a hangmagasságváltásnak is legalább három módja van, a gégemagasság, a hangszálhosszúság, hangszálfeszesség állítása, és ezeket eltérő mértékben lehet állítgatni [...] egy csomó mind...
2016. 03. 03, 09:17
A jó ritmusérzék jobb nyelvi képességekkel jár
Untermensch4: @szigetva: Így hogy mindössze a "védősávos"-sal tudjuk összevetni a másik megérzésem (az előbbiben rosszul írtam, az az "é" az "é"+"ő" lenne hangzás tekintetében) az hogy a "gázos" így önállóan elterj...
2016. 03. 03, 09:06
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
szigetva: @Untermensch4: Nem hülyeség az ötlet, de sok é-o-s szó van azért. Ráadául itt é-ő-á-a/o a helyzet, ilyet egyet találtam: védősávos (de ez jóval ritkább).
Megnéztem az áz-ra végződő egyszótagú szavakat...
2016. 03. 03, 08:17
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: azért ezzel az intonációval is mellélőnek a mainstream fonetikusok, mert amit mi egy nyelvben intonációnak érzünk, az nem csak szimplán hangmagasság-változás, hanem hangminőség...
2016. 03. 03, 05:16
A jó ritmusérzék jobb nyelvi képességekkel jár
Untermensch4: @nadivereb: Előre is elnézést kérek de mondvacsinálok és kérdezek is egyben egy etimológiait vagy mi... a "védőgázas" esetében nekem az "é" miatt tűnik úgy hogy inkább "illik" oda az "-as" mint "-os" ...
2016. 03. 03, 00:53
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Galván Tivadar: Tagore mindenképpen jobb választásnak tűnik, mert az ő életművéről bizonyítsa be valaki, hogy nincs benne ez a "poétai rugam".
Először is vissza(?) kellene fordítani bengálira.
2016. 03. 02, 17:09
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
deakt: Ha a gyakorikérdéses idézet valóban a teljes vers, akkor Tagore 99%-os biztonsággal kizárható, de keresem tovább.
"Ahonnan boldogságodat lesem,
szemedre esküszöm most kedvesem,
piros ajkadra, mely ajk...
2016. 03. 02, 15:04
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
jan: Olyan szempontból is érdekes ez, hogy kik a prototipikus költők a magyar közvéleményben: ezek szerint Goethe, Tagore (ez kicsi meglepő, bár lehet, hogy a balatoni sétány miatt ismertebb), Ady, József ...
2016. 03. 02, 13:44
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
Sultanus Constantinus: @deakt: Lehet benne valami, ugyanis az intonációt a legnehezebb egy idegen nyelvben megtanulni (és nekem az sem megy).
2016. 03. 02, 12:18
A jó ritmusérzék jobb nyelvi képességekkel jár
Sultanus Constantinus: Mi van, ha nincs (egy konkrét) szerzője, hanem egyszerűen szájhagyomány útján terjedt?
Monjuk én már olyannal is találkoztam, hogy Cicerónak tulajdonítottak egy 16. századi mondást (persze csak annak ...
2016. 03. 02, 12:16
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
Névmásblog: Nincs itt valami szövegromlás? :-) A föld valószínűleg kisbetűvel szerepel az eredetiben (mint az 1989-es cikkben). Annak elvileg nem sok értelme van, hogy "a Föld, az ég s a tenger,", mert a Földnek ...
2016. 03. 02, 11:30
Titokzatos idézet trollkodik hazánk esküvői meghívóin
deakt: @Sultanus Constantinus: A ritmusnak szerintem sincs semmi köze ehhez, a zenei érzék viszont fontos lehet, bizonyos nézőpontból a beszélt nyelv sem más, mint néhány extra pszichés jellemzővel megtámoga...
2016. 03. 02, 10:26
A jó ritmusérzék jobb nyelvi képességekkel jár
nadivereb: @Közbiztonság Szilárd: A hagymázasra mintegy három és félszer annyi találatot dob ki a Google, mint a hagymázosra. Még meg is kérdezi, hogy "Did you mean: hagymázas?"
Életemben nem hallottam o-val, cs...
2016. 03. 02, 09:59
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: A szer(kocsi) a tűzoltóknál pedig -- köznyelvre lefordítva -- tűzoltóautót jelent. :)
Egyébként nem irigylem az ilyen sorozatok fordítóit. Biztos futószalagon, nagyon rövid határidővel ke...
2016. 03. 02, 09:56
Love me szertartály
Sigmoid: A tender mint 'állami beruházási pályázat' jó hogy nem került bele, lol.
2016. 03. 02, 09:34
Love me szertartály
El Vaquero: Ehhez a vasúti témához nem értek. A szerkocsi még csak hagyján, de ez a szertartály annyira morbidul hangzik a magyar anyanyelvű laikus fülemnek, hogy ha egy külföldi odajönne hozzám, hogy olvasott sz...
2016. 03. 02, 05:16
Love me szertartály
Untermensch4: @Közbiztonság Szilárd: A "hagymázos"-t megkérdőjelezném (akkor is ha dogma...) mert nekem a "hagymázas" sokkal ismerősebb, sőt egymás mellett olvasva a két változatot, a "hagymázos" tűnik gázosabbnak.
2016. 03. 01, 23:36
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
szigetva: @El Vaquero: „az amerikaiban a likvidák bármilyen hang után lehetnek szótagalkotók. Az r például még egy másik szótagalkotó r előtt is és után is” A britben is: barrel [barḷ], celery [selṛij], terro...
2016. 03. 01, 19:49
Maradjunk még a vasárnapnál!
Közbiztonság Szilárd: @Fejes László (nyest.hu):
"Egy csehnek mégis sokkal könnyebb szlovák újságot olvasnia (vagy fordítva), mint egy szerbnek horvátot (vagy fordítva)."
Ez teljes mértékben butaság, a szerb és a horvát köz...
2016. 03. 01, 17:25
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Közbiztonság Szilárd: @Trychydts:
Az inkák közé már csak azért is nehéz lett volna elutazni, mert ilyen nép nem volt és nincs, az inkák a kecsua nép uralkodói voltak (eredetileg, később aztán jó pár népet uralmuk alá hajto...
2016. 03. 01, 17:21
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Közbiztonság Szilárd: @Fejes László (nyest.hu):
Hagymázas? Egy magát nyelvésznek gondolótól elég röhejes ilyet olvasni. Hagymázos.
Semmi köze a mázashoz.
Gondolom, ilyen "nyelvészek" műve a védőgázas is, és egy hülyének se...
2016. 03. 01, 17:11
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Közbiztonság Szilárd: @Fejes László (nyest.hu):
" A jelenlegi tudományos eredmények nem kérdőjelezhetőek meg."
Már hogy a francba ne lennének. A tudomány pont attól tudomány, és nem dogma, hogy minden eleme megkérdőjelezhe...
2016. 03. 01, 17:08
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Közbiztonság Szilárd: Egy magát nyelvinek gondoló blogban azért a selypít j-vel... Elég kemény.
2016. 03. 01, 17:01
Átfedés a magyar és a finn szókincs között
Buxoro: @Nagy András: csendesség,
pl.
Balassi Bálint: Adj már csendességet!
Zrínyi Miklós: Szigeti veszedelem: Adsz nyáron nyugovást és szép csendességet... Szigeti vitézek vannak csendességbe...
Amúgy pont a...
2016. 03. 01, 15:45
Miért ez a csend?
pocak: @Tamás74: Hú, kösz, hát így egészen más a tejbegríz fekvése nyilván. Írok hozzá egy udate-et hamarosan.
2016. 03. 01, 15:29
Eleven testek tejbegrízzel
Galván Tivadar: " pl. a macskahívogatás pedig c-szerű mindenhol."
Jókai legalábbis azt írja "Az arany ember"-ben, hogy Timéa "pusz-pusz!"-szal hívogatta Noémi macskáját a senki szigetén.
Persze lehet, hogy a nagy mes...
2016. 03. 01, 14:25
Miért ez a csend?
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 453
| 454
| 455
| 456
| 457
| 458
| 459
| 460
| 461
| 462
| 463
...