-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Megbecsülik a perzsa nyelvtudást az Egyesült Államokban, de a diplomáciai patthelyzet miatt nehéz gyakorlatra szert tenni.
A perzsa egy jelentős irodalmi hagyományokkal rendelkező nyelv – de elsősorban nem ezért fontos az Egyesült Államok számára, hanem Irán politikája és külpolitikája miatt. Ugyanakkor éppen ez utóbbi okból nehéz a perzsa nyelv amerikai diákjai számára a perzsa nyelvvel anyanyelvi környezetben megismerkedni – emeli ki a Washington Post riportja.
Az 1979-es iráni forradalom óta az Egyesült Államoknak semmilyen diplomáciai kapcsolata nincsen Iránnal. Az évtizedek óta tartó amerikai embargó miatt az amerikai egyetemek számára a nyelvkönyvek és a folyóiratok beszerzése komoly nehézségbe ütközik.
A 2001-es Világkereskedelmi Központot ért támadás óta az amerikai kormány különös hangsúlyt fektet az arab és a perzsa nyelv oktatására. Az előbbit tanuló diákok száma 130 százalékkal nőtt 2002 és 2006 között. A perzsa nyelv tanulóinak száma ezzel egy időben szintén 80 százalékkal emelkedett, ám így is csupán kevesebb mint egy tucat amerikai egyetemen működik perzsa tanszék. A nyelvet élesben tanulni vágyó amerikai diákok számára pedig az iráni tanulmányi út túl sok kockázattal jár – szól az USA külügyminisztériumának álláspontja.
A perzsa nyelv különböző – kölcsönösen érthető – változatait legalább 70 millió ember beszéli anyanyelveként Irán, Afganisztán és Tádzsikisztán területén, illetve további 30 millióan használják e helyeken második nyelvként. A perzsa nyelv amerikai tanulói csak Tádzsikisztánban tesztelhetik nyelvtudásukat élesben: itt helyi dialektust és cirill betűs írást használnak.