-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Elektronikus tankönyvprojekt indult hétfőn Kárpátalján a Bethlen Gábor Alap támogatásával, amelynek keretében digitalizált kötetetekkel pótolják a magyar oktatási nyelvű iskolákból évek óta hiányzó állami tankönyveket.
A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ) és az Ungvári Magyar Tankönyvszerkesztőség által közösen megvalósított e-tankönyvprojekt révén a régióban működő magyar iskolák 7. osztályos tanulói számára mostantól elérhetővé válik öt eddig hiányzó tankönyv magyar fordítása. A modellkísérletnek szánt program keretében az Ungvári Drugeth Gimnázium harminc hetedik osztályos diákja és tanáraik egy része e-könyvolvasó készülékeket kapott, amelyekre a magyar tankönyvszerkesztőség feltöltötte a hiányzó tankönyvek magyar fordításait, szótárakat és a kötelező olvasmányokat magyar és világirodalomból. A többi magyar oktatási intézmény tanulói számára a program megvalósítói a világhálón teszik elérhetővé az anyanyelvű oktatási tartalmakat.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A tankönyvek pótlása azért indult a 7. osztálytól, mert a kárpátaljai magyar iskolákban ettől az évfolyamtól kezdődik a jelentős tankönyvhiány. Az ukrajnai magyar tannyelvű iskolákban egyébként 20 éve elégtelen a tankönyvellátás, az alsó tagozatos osztályokban átlagosan 20 százalékos, míg a 7–11. osztályokban 50–60 százalékos a tankönyvek hiánya. Az egyházi líceumok számára ugyanakkor az ukrán állam egyáltalán nem biztosít tankönyveket.
A KMKSZ szerint az e-tankönyvprojekttel, ha sikerül a folytatása, viszonylag gyorsan, olcsón és a kor követelményeinek megfelelő színvonalon lehet majd orvosolni a kárpátaljai magyar iskolák tankönyvhiányát. A magyar szervezet ugyanakkor továbbra is kitart azon véleménye mellett, hogy a tankönyveket az ukrán államnak kell maradéktalanul biztosítania magyar nemzetiségű adófizető polgárainak a gyerekei számára.