nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Szabó T. Anna az év műfordítója

A „Szólít a szörny” című ifjúsági regény (kiadó: Vivandra) fordítója, Szabó T. Anna kapta az év fordítója elismerést az IBBY-díjak átadásán. A költő, műfordító szerint Patrick Ness könyve katartikus élmény, amely a gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt ajánlható.

MTI | 2013. június 10.
|  

Szabó T. Anna az MTI-nek elmondta, hogy régóta foglalkozik műfordítással, húsz éve dolgozik kiadóknak, a folyóirat-fordítások mellett több mint negyven hosszabb-rövidebb könyv, színdarab vagy verseskötet ment át a kezén, és azért örül különösen az elismerésnek, mert úgy érzi, ez a díj erőt ad a folytatáshoz. „A gyerekkönyveket különösen szeretem, életem első fordítása, ami persze még nem jelent meg, szintén egy mesekönyv volt 13 éves koromban. Az ilyen munkával azonnal le tudom tesztelni a szöveget a gyerekeimen” – mesélte. Patrick Ness könyvét is felolvasta nekik, mert nem állhatták meg, hogy végig ne lapozzák. A sötéten gyönyörű rajzok, Jim Kay munkái rögtön megragadták az érdeklődésüket, és kíváncsiak lettek a történetre.

„A Szólít a szörny voltaképpen nem gyerekkönyv, a legkisebbeknek nem is ajánlható, de úgy 10-12 éves kor felett bárkinek való, aki nem ijed meg az árnyékától, illetve az élet árnyékos oldalától. Aki még emlékszik a félelmetes Grimm-mesékre vagy az Andersen-mesék szívfacsaró igazságtalanságára, az is meg fog lepődni: ez a történet annál is mélyebb és felkavaróbb, de legalább annyira szép” – fogalmazott Szabó T. Anna.

A Vivandra kiadó repertoárjában számos olyan kötet – köztük a Halálkönyv, Szeretlek könyv és a Ne bánts! könyv – akad, amelyek tabunak számító témákat dolgoznak fel. A Szólít a szörny, amelyben egy kamaszodó gyerek próbál megbirkózni az elfogadhatatlannal, súlyosan beteg édesanyjának közelgő halálával, szintén hiánypótló munka.

Az írónő szerint a gyerekek nem riadnak meg az ilyen szokatlan könyvektől. „Nagy szükségük van a félelemoldásra vagy azoknak a dolgoknak a megismerésére, megértésére, amelyekről a felnőttek nem szívesen beszélnek, hanem inkább pszichológushoz járnak, gyógyszert szednek vagy önbizalom-erősítő, szorongáscsökkentő könyveket olvasnak. Pedig a segítség kéznél van: ma is írnak nagyszerű regényeket és verseket. A meseterápia nem új találmány, és Patrick Ness könyve kiválóan alkalmazható ilyen segítő célokra. A betegséget és a halált nem győzhetjük le, de a fájdalmunkon erőt vehetünk. Már az is segít, ha beszélgetünk a traumáinkról, és nem fojtjuk el azokat, mint a regénybeli fiú. A kimondás bátorsága feloldoz” – fejtette ki a fordító.

Szabó T. Anna elárulta, hogy rá is nagy hatással volt a könyv, életében először történt meg vele, hogy fordítás közben egy bizonyos ponton folytak a könnyei, pedig amúgy nem sírós. „A Szólít a szörny több, mint egy profi írói munka: mitikus ereje van. Nyilván azért, mert már a megírás története is gyásszal kezdődik: a fiatal írónő, Siobhan Dowd, aki az eredeti történetet kitalálta, meghalt, mielőtt kidolgozhatta volna a regényt. Patrick Ness ezután kezdte írni, és a kettejük ereje megsokszorozza a hatást. Ez a díj is a könyvet dicséri, és csak egyik a regényt jutalmazó számtalan elismerés közül” – mondta, hozzáfűzve, hogy Ness és Dowd többi könyvét is az olvasók figyelmébe ajánlja.

Az IBBY (International Board on Books for Young People, Gyermekkönyvek Nemzetközi Tanácsa) magyar szekciója a hagyományok szerint csütörtökön több kategóriában adta át elismeréseit a Petőfi Irodalmi Múzeumban. A díjazottak között szerepelt Kárpáti Tibor, aki az év illusztrátora díjat kapta Szabó T. Anna Tatoktatok című gyerekvers-kötetének rajzaiért.

Siobhan Dowd – Patrick Ness: Szólít a szörny
Siobhan Dowd – Patrick Ness: Szólít a szörny
(Forrás: libri.hu)

 

„Ez a könyv az egészen kicsiknek is való. Életem egyik nagy öröme volt, hogy tavaly Tibor elvállalta ezt a munkát, és a gyerekek lelkes visszajelzéseiből látom, hogy nemcsak én szeretem. Több könyvtárban mondták már, hogy az elsők közt emelik le a polcról, és sorban állnak kikölcsönözni. Kárpáti Tibor rajzai rögtön megszólítják és megragadják a gyerekeket – szerintem máris klasszikus” – számolt be a kötet fogadtatásáról.

A szerző szerint a mai gyerekek annyira megszokták a vizuális ingereket, hogy nehéz őket meghódítani, óriási dolog, ha sikerül. „A gyerekkönyvek képei nem akadályozzák, inkább stimulálják a belső képek megjelenítését. Aki pedig látja, amit olvas, az érti is, és ettől megszereti a könyveket”.

Szabó T. Anna a Magvető Könyvkiadónál megjelent Tatoktatokkal is szerepel a 84. Ünnepi Könyvhéten, és vadonatúj gyerekkönyvét, a Tükörcicákat is dedikálja. Emellett társszerzőként felolvas a Kalóz nagypapa című mesekönyvből.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X