-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Uniós támogatással bővíti digitális szolgáltatásait egy határon átnyúló együttműködés segítségével a győri Kisfaludy Károly Megyei Könyvtár és a szlovákiai Somorján működő Fórum Kisebbségkutató Intézet. A már működő Kisalföldi Tudástár portált Duna menti közös katalógussá fejlesztik.
A projekt célul tűzte ki a két könyvtár digitális tartalmainak együttes közzétételét és ezáltal az olvasók magas színvonalú kiszolgálását - mondta Mennyeiné Várszegi Judit, a projekt szakmai felelőse az MTI-nek. Szerinte a kooperáció fontosságát aláhúzza, hogy az uniós integráció révén újra lehetőség nyílik az elmúlt évszázadokban együvé tartozott régiók számára kulturális értékeik közös hasznosítására.
Szlovákiában elsősorban a dunaszerdahelyi járást, Magyarországon Győr-Moson-Sopron megyét öleli fel a program, amelynek keretében az internetes könyvtárhálózat használatát és a könyvállományok jobb megismerését szolgáló képzéseket tartanak a térségek könyvtárosai számára. Ugyancsak szakmai tudásukat bővítik a tervezett konferenciák, workshopok.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A Kisfaludy könyvtár által már működtetett Kisalföldi Tudástár portált Duna menti közös katalógussá akarják fejleszteni a szakmai partnerek. Úgynevezett lelőhely-adatbázist létesítenek, ezzel biztosítják a dokumentumállományaikhoz történő hozzáférést az olvasók számára. Szoftverfejlesztés is lesz, ez lehetővé teszi a digitális tartalmak – a térségre vonatkozó irodalom, továbbá a bibliográfiák, a levéltári dokumentumok – minél szélesebb körű megismertetését. A projekt résztvevői a régió kulturális örökségét érintő digitalizálási stratégiát dolgoznak ki.
Mennyeiné Várszegi Judit említette, hogy digitalizálása után elérhetővé válik az interneten többek között az 1928–1936 között megjelent Somorja és Vidéke című hetilap, amely jelenleg mikrofilmen a Kisfaludy könyvtár állományát gyarapítja. Hasonlóképpen elérhető lesz interneten az 1872-1875 között hetente kétszer megjelent Szabad Polgár teljes anyaga, valamint a Győri Közlöny című lap 1881-től.
A több elemből álló programot a két ország kulturális értékeiről, az érintett térség helytörténetéről ötfordulós online vetélkedő egészíti ki, amelyet az olvasók és az érdeklődők számára szerveznek. A jövő nyár végén lezáruló projektet 116 ezer euróval támogatja az Unió. A program összköltségvetése mintegy 140 ezer euró. Ennek az összegnek több mint 45 százalékát a magyar fél használja fel. Az uniós támogatás és a magyar állami hozzájárulás mellett a győri székhelyű bibliotéka öt százalék önrészt tesz a büdzsébe.