-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A mordvinok bár a magyarok, a finnek és az észtek után a negyedik legnagyobb lélekszámú finnugor nép, veszedelmesen fogynak. Ráadásul nyelvileg és területileg is igen megosztottak, ami különösen veszélyeztetetté teszi nyelvüket és kultúrájukat.
A mordvin nép nem is olyan rég még egymilliós nagyságrendűnek számított, de a legfrissebb adatok szerint számuk mára mindössze 840 ezer lehet. Ez még mindig elég tekintélyes az oroszországi finnugor kisebbségek között, de a helyzetükön két tényező is nagyban ront. Történelmi okokból a Mordvin Köztársaságban kevesebb, mint egy harmaduk él; a többiek ettől keletre, nagy területen szétszóródva, kis csoportokban, a köztársaság nyújtotta politikai és nyelvi lehetőségektől messze élnek. Ezzel közel azonos méretű probléma, hogy két nagy népcsoportra oszlanak, az erzára és a moksára, akiknek külön irodalmi nyelve és nemzeti tudata van. A legtöbbször nem is szeretik a mordvint mint gyűjtőfogalmat, inkább erzaként, illetve moksaként gondolnak magukra.
Moksa lányok
(Forrás: Khazar_II, Wikipedia)
(Forrás: Khazar_II, Wikipedia)
A megosztottság háttere
A mai napig vita tárgya, hogy két külön nyelvről, vagy inkább csak különböző dialektusokról van-e szó, de a kérdés egyre inkább eldöntöttnek látszik. A huszadik század elején, a szovjet időszakban, amikor a mordvin irodalmi nyelvet megalkották, két külön irodalmi nyelvet hoztak létre, így a korábban is létező különbségeket mesterségesen is felerősítették. A nyugati mordvinok a moksát beszélik, amelyben több a török jövevényszó, a keleti mordvinok pedig az erzát, amelyre nagyobb hatással volt az orosz nyelv. Arányaikban az erzák nagyjából kétszer annyian lehetnek, mint a moksák, de ők vannak jobban szétszóródva a köztársaság határain kívül. Történelmük a többi közép-oroszországi finnugor népekhez hasonlóan alakult: 700 évig bolgár török, és 300 évig tatár fennhatóság alatt álltak, majd 1552-ben beolvadtak az orosz birodalomba. Mivel ők a legdélebbre eső finnugor csoport az orosz síkságon, a történelmi feljegyzések is korán, már a 6. században említik őket. A Volga folyóra is külön szavuk van, Rav, ami a ptolemaioszi Rha névre vezethető vissza.
A régészeti leletek azt igazolják, hogy a moksák és erzák kettéválása már Krisztus előtt megkezdődhetett. Két, földrajzilag is elkülönülő csoportjukat különböző temetkezési szokások jellemezték. Ugyanakkor a nyelvészeti becslések a két nyelv eltávolodásának időpontját csak az első évezred fordulójára teszik. Ekkor kezdik a történelmi feljegyzések is külön névvel említeni a két csoportot.
A két mordvin csoportnak az évszázadok során külön pogány mitológiája alakult ki.
A mordvinok szétszóródása keleten az orosz hittérítés hatására kezdődött, és gazdasági okokból a szovjet időszakban is folytatódott. Ezért van, hogy mára Oroszország 16 volt közigazgatási területén is tízezernél nagyobb létszámban élnek mordvinok, még olyan távol is, mint az ország távol-keleti részén található Habarovszk. Szinte minden nyelvész megemlíti, hogy a moksa és erza nyelv 80%-ban megegyezik, ez viszont vajmi keveset változtat azon, hogy beszélőik nem úgy élik meg, mintha közös nyelvről lenne szó.
A mordvinok a saját köztársaságukban 28%-os kisebbségben vannak. Ez nem a 20. századi betelepítéseknek köszönhető; már egy 18. századi népszámlálás is hasonló arányokat mutatott. Kisebbségi helyzetük lényegesen megnehezíti politikai jogaik érvényesítését. A rendszerváltás után az orosz többség ellenállása és a mordvinok megosztottsága miatt sokáig tartott a moksa és erza nyelvek hivatalos státuszának kiharcolása. Nyelvtörvények azonban alig szabályozzák vagy írják elő a hivatalos nyelvek használatát.
A nyelvhelyzet ma
Akárcsak Udmurtföld, katonai objektumai miatt 1989-ig Mordvinföld is zárt terület volt a szovjet időszakban. A köztársaság fővárosa Szaranszk, de a mordvin lakosság inkább a kis falvakba koncentrálódik, amelyek átlagos lélekszáma ma 350 a hetven évvel ezelőtti 600-hoz képest. A kis településeken az alacsony lélekszám, a nagyvárosokban pedig az orosz többség miatt nehéz a nyelvoktatás megszervezése. A 20-as és 30-as években még 20, illetve 30 moksa és erza napilap jelent meg, mára azonban a két csoport csak 1-1 napilappal rendelkezik.
A megosztottság a kultúra minden területére kiterjed. Az erza politikusok kizárólag az erzák érdekeit képviselik, a két nyelv beszélői pedig szinte kizárólag oroszul érintkeznek egymással. A mordvin nemzeti színházban is külön moksa és erza előadások vannak. Egy közös nyelv kialakítását inkább a moksák támogatnák, de erza vélemények szerint az orosz már ellátja a közvetítő nyelv szerepét. A két nyelv eloroszosodása így folyamatosan zajlik. A régi finnugor számneveket vagy testrész-megnevezéseket alig használják: orosz megfelelőik sokkal elterjedtebbek. Mészáros Edit mordvinszakértő szerint a szórványos, heti pár órányi anyanyelvi mordvin – megintcsak külön moksa és erza – televíziós adásokban „a nyelvi minőség elképesztően gyenge. A megszólaltatott interjúalanyok beszédét sokszor az jellemzi, hogy csak a ragok vannak mordvinul, a szókincs szinte teljesen orosz.”
A mordvin könyvkiadás színvonalas, de könyveket csak igen alacsony példányszámban tud megjelentetni. Még a köztársaság nyilvános könyvtáraiban is kevesebb mint tízezer mordvin nyelvű könyv található összesen.
Ami az oktatást illeti, az anyanyelvű tanítás az első négy osztályban lehetséges, de a gyakorlatban ez is ritkán valósul meg. A középiskolákban még anyanyelvoktatás sincs, nemhogy anyanyelven történő. A szaranszki egyetem korábban egységes mordvin tanszéke is kettévált erza és moksa tanszékre 1992-ben.
A mordvinok kétharmadának, akik a köztársaság területén kívül élnek, még rosszabb a helyzete. Ők alig jutnak moksa vagy erza kiadványokhoz, és anyanyelvi oktatásuk is teljesen megoldatlan.
Bár az irodalmi nyelvet csak későn, a huszadik században fejlesztették ki, a mordvinoknak igen gazdag a népballadai hagyománya. Az egyik ilyen nemzeti eposz az 1994-ben kiadott és az erza mitológia földistennőjéről elnevezett Masztorava. A mű moksa fordítását még csak tervezik.
Mitológia lesz-e a jövő?
A mordvinok mára már jórészt az orosz ortodox egyházhoz tartoznak, de élnek még pogány szokások is a falvakban, pl. az állatáldozás.
Az erza mitológia szerint a főistenek tojásból keltek ki. Az istenek anyjának neve Ange Patiai, a napisten neve Csipaz, és ez utóbbi formálta meg az emberiséget és az erzákat agyagból.
A moksa mitológiában a legfőbb isten Viarde Szkai, aki az ördög által megrágott és kiköpött anyagból jött létre.
Bármelyik mitológiát is nézzük, a mordvinoknak szükségük lesz isteneik segítségére is. A népesség fogyása 13 év alatt elérte a kétségbeejtő 21%-ot. Ilyen tempóban még ebben az évszázadban kihalhat a mordvin nép. A felmérések szerint, ha egy nyelvi kisebbség aránya nem haladja meg a 15%-ot, nyelvileg halálra van ítélve. A mordvinok pedig rohamosan közelítenek a kritikus 15%-hoz. Zárszóként szomorúan idézhetjük egyik fiatal költőjüket: „mordvin földön a tél orosz, / A dal orosz, / Az írás orosz, / Csak a sírás még a miénk.”
Források:
Wikipédia
Hajdú Péter–Domokos Péter: Uráli nyelvrokonaink. Budapest, 1980
Csepregi Márta: Finnugor kalauz. Budapest, 2001