-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Széles e világban több helyen nyílik lehetőség arra, hogy egyetemi tanulmányok keretében magyar nyelvvel, magyar kultúrával ismerkedjenek a diákok. Magyar tanszékeket bemutató cikksorozatunk első részében a Helsinki Egyetemmel ismerkedhet meg az olvasó.
Finnország első egyeteme a 19. században egy turkui tűzvész következtében porrá égett. Az egyetemet ezért Helsinkibe kellett költöztetni, ahol ezzel párhuzamosan megindult a finn és a finnel rokon nyelvek oktatása. Kezdetben a balti-finn és a finnugor nyelveknek külön tanszéke volt, 1992-ben azonban ezek egyesültek és így jött létre a Helsinki Egyetem Finnugor tanszéke, amit idén összevontak a finn és a skandinavisztika tanszékekkel.
(Forrás: Wikimedia Commons / Petteri Solunen)
Oktatás
A tanszéken az alapképzés keretében öt lehetőség közül választhatnak a hallgatók. Az általános finnugor nyelvészet, a magyar nyelv és kultúra, az általános balti-finn nyelvészet és az észt nyelv és kultúra szakirányok egyaránt folytathatók mesterképzésben is, az ötödik, vagyis a számi kutatások elnevezésű képzés csak az általános finnugor nyelvészet számi specializációján belül folytatható. Ebből is látszik, hogy a Helsinki Egyetem is bolognai rendszerben indítja a képzéseit. Az említett szakokon természetesen doktorálni is lehet. Az egyetemnek nincs külön doktori iskolája, de azok, akik nyelvészeti témából írják a doktori disszertációjukat, bekapcsolódhatnak az országos Langnet nyelvészeti doktori iskola oktatásába. Jelenleg is készülnek hungarológiai témájú disszertációk. A magyar nyelvet és kultúrát főszakként 1990 óta vehetik fel a hallgatók.
(Forrás: Wikimedia Commons / Mikkor Paananen)
Magyaroktatás és hungarológia
A magyar oktatás és kutatás August Ahlqvist és Oskar Blomstedt jóvoltából az 1860-as években kezdődött az egyetemen. Kezdetben nem volt állandó magyar lektor, Antti Jalava töltötte be először, átmenetileg a pozíciót, majd 1925-ben az első állandó lektor Weöres Gyula lett. Vendéglektorokat is fogad a szak Magyarországról, az első Lavotha Ödön volt, a magyar nyelv és kultúra első vendégprofesszora pedig Szathmári István.
A magyar szak célja, hogy a tudományos és gyakorlati munkában egyaránt eredményes szakembereket képezzen. A képzés nyelve finn, természetesen a nyelvórák gyakorlati részében magyarul beszélnek, valamint az első tanévben magas a magyar nyelvórák száma. Alapképzésben a magyar mint főszak mellé egy minor vagy szakpár választása kötelező, ezen felül pedig elvárás még 25 kreditnyi általános bölcsészkari ismeret. A fennmaradó 10 kredit szabadon elkölthető. Magyar alapszakon az órák felét nyelvi és nyelvészeti ismeretek teszik ki, ezek mellett pedig hungarológia, finnugor alapismeretek, országismeret, irodalmi- és művelődéstörténeti ismeretek tartoznak a tanegységbe.
A mesterképzés nyelve már a magyar, csak néhány kurzus teljesíthető finn nyelven. 120 kreditet kell kötelezően elkölteni, választhatóan csak a főszakon, vagy fő- és mellékszakon.
A hallgatóknak az alapképzés során a harmadik évben, mesterképzésben, pedig a szakdolgozat megírása előtt ajánlják a fél vagy egy éves magyarországi tanulmányokat, amiket tanszéki tanulmányok címen jóváír nekik az egyetem. A magyarországi résztanulmányok az egyetem szerint a nyelvi- és szakismeretek elmélyítése szempontjából rendkívül fontosak a hallgatók számára.
Erasmus
Az Erasmus-hálózat keretében a Helsinki Egyetem rendszeresen cserél tanárokat és diákokat külföldi egyetemekkel. A finnugor tanszék partnerei Magyarországon az Eötvös Lóránd Tudományegyetem és a Szegedi Tudományegyetem. A bölcsészettudományi karok képzéseinek keretében mindkettőn folynak finnugor tanulmányok. Az ELTE-n nem csak a magyar, de bármilyen más bölcsész szak mellé, finnugor, finn és észt szakpárt, vagy minort lehet felvenni. Az ELTE Erasmus-partnerei között a Helsinki Egyetemen kívül más finnországi egyetemek is jelen vannak, így az ottani hallgatók pályázhatnak ösztöndíjra Tamperébe, Ouluba, vagy akár Turkuba is. Az Erasmus-ösztöndíjat megkapni nem könnyű, a hallgatóknak meg kell felelniük a program által támasztott feltételeknek, illetve tanulmányi eredményeiket is figyelembe veszik. Ilyen kis szakokon, mint például a finnugrisztika, valamivel talán egyszerűbbnek tűnhet a kijutás, hiszen a jelentkezők száma is kisebb, mint a nagyobb nyelvszakokon, például az anglisztikán.
Homályos karrierkilátások
A Helsinki Egyetem honlapja szerint a finnugor tanszék jelenlegi hallgatóinak számát nehéz meghatározni, ugyanis sokan közülük vendégek más karokról, egyetemekről. A külföldi diákok egy speciális csoportja oroszországi hallgatókból áll, akik posztgraduális képzésben vesznek részt. Minden évben érkeznek új hallgatók, de a számuk - akár csak a magyarországi finnugor tanszékeken - meglehetősen limitált, a tavalyi szemeszterben például tizenhatan kezdték meg tanulmányaikat a finnugor tanszéken. Az új hallgatók toborzása nem könnyű, mivel a tanszéki képzés elvégzése után a karrierrel kapcsolatos kilátások meglehetősen homályosak – és természetesen az sem javít a helyzeten, hogy a modern Finnország egyre inkább a nyugat felé fordítja a figyelmét.
Az tanszék honlapja sem rejti véka alá ezt a jelenséget: „…a technokratább és kereskedelmibb gondolkodás hatására az oktatásban csökkent az olyan humán területek fontossága, mint például a finnugrisztikáé. Az „ésszerűbb” tanulmányi követelményekkel és rövidebb tanulmányokkal kapcsolatos új igények nehezen összeegyeztethetőek azzal a ténnyel, hogy a tanulás a mi tanszékünkön elkerülhetetlenül sok munkát követel abból kifolyólag, hogy a nyelvek és kultúrák kevésbé ismertek egy átlagos első éves diák számára (arról nem is beszélve, hogy a nyelvtudomány alapjai vagy a német és orosz nyelvismeret többé-kevésbé kötelezők a finnugristáknak).”
Projektek
A viszonylagos népszerűtlenség ellenére a finnugor tanszéken szorgalmasan folyik a munka, olyannyira, hogy a Finn Kulturális Alapítvány és az Oktatási Minisztérium támogatásával, valamint Ulla-Maija Kulonen és Kovács Magdolna főszerkesztők felügyelete alatt új finn-magyar középszótár készül. 2006-ban irodalom- és fordítástudományi szemináriumot szerveztek Gerevich-Kopteff Éva magyar lektor szervezésében. 2009 márciusában pedig kétnapos tanácskozást tartottak az egyetemen, aminek keretében a magyar témakört a csángó nyelvről, valamint a svédországi és finnországi magyarokról szóló előadások képviselték.
A magyar nyelv és kultúra szak jelenlegi magyar oktatói Kovács Magdolna docens, Gerevich-Kopteff Éva magyar lektor és Vecsernyés Ildikó magyar vendéglektor. Dr. Csepregi Márta, az ELTE Finn Oroszlán érdemrenddel kitüntetett docense is tanított a tanszéken, vendéglektorként és a magyar nyelv és kultúra vendégprofesszoraként is.
Forrás:
http://www.helsinki.fi/hum/sugl/english/index.htm