-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A szlovák külügyminiszter szerint át kell hidalni a mélységes bizalmatlanságot a két ország között.
Mélységes bizalmatlanság él a két ország között, de ezt át kell hidalni, és új minőséget kell elérni a párbeszédben - mondta Miroslav Lajčák a Kuriernak.
A miniszter szerint a régi emlékek erős érzelmeket váltanak ki, így volt ez legutóbb Sólyom László látogatásakor is. A látogatást Szlovákiában pökhendinek és az állammal szemben tiszteletlennek tekintették. Az eredmény: mindkét ország tekintélyén csorba esett az EU-ban. „Magunknak ártottunk” - tette hozzá.
Lajcák beszélt arról is, hogy magyar kollégájával megpróbál kiutat találni ebből a helyzetből és helyreállítani az elvesztett bizalmat. Egy „jó beszélgetésük” már volt is – mondta. Mindkét országban erősebbek a pozitív erők, mint a romboló hatásúak - vélekedett a szlovák diplomácia vezetője.
Az Európai Unió nem akar belekeveredni kétoldalú konfliktusokba, ugyanakkor világossá kell tennie, hogy nem tolerálja a szélsőségességet, a revansizmust és a nacionalizmust – mondta.
A szlovák államnyelvtörvény vitatott módosításáról szólva azt mondta: a törvény célja védeni a szlovák nyelvet Szlovákia területén. A jogszabály nem korlátozza a kisebbségi nyelvek használatát, és nem jelent hátrányos megkülönböztetést, és csak a hivatalos érintkezésre vonatkozik - mondta Lajčák. Mindössze azt akarjuk elkerülni, hogy hivatalos szövegekben csak kisebbségi nyelvet alkalmazzanak, és így a csak szlovákul beszélők ne értsék meg azokat.
A szlovákiai kisebbségek helyzetéről úgy nyilatkozott: minden, az Európai Unióban érvényes jog biztosított a számukra.