-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kosztolányi Dezsőnek volt két kevésbé ismert keresztneve is: István és Izabella. Miért kapott a későbbi író-költő női nevet a keresztségben? – Most kiderül.
Talán kevesen tudják, de a Kosztolányi Dezső néven ismert író és költő ugyan nem írt álnéven, mégsem mondhatjuk, hogy a teljes nevét használta volna. Három utónevet kapott ugyanis a keresztségben; ezek közül talán a legmeglepőbb az Izabella.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az író tehát teljes nevén Kosztolányi Dezső István Izabella. Erre az adatra a házassági bejegyzését elolvasva bukkanhatunk. Az interneten is megtalálható anyakönyv szerint 1913. május 8-án Kosztolányi Dezső István Izabella író és Harmos Ilona színésznő házasságot kötöttek. A házassági anyakönyvbe nyilván a születési, hivatalosan anyakönyvezett név került.
Hogy miért pont Izabella? – Ma az interneten fellelhető családfájában a nagyszülőkig nem találunk Izabellát. Kosztolányit római katolikusnak keresztelték, és két kevésbé ismert utónevét keresztszülei után kapta: keresztapját Hofbauer Istvánnak, keresztanyját pedig Oravecz Izabellának hívták. Így lett ő Dezső, István, Izabella.
Hogy lássuk, nem annyira szokatlan ez a fajta elnevezés, eszünkbe juthat Rilke, akit „teljes nevén” Rainer Maria Rilkeként ismerünk. Az ő születési neve valójában René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke volt.