-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság kifogásolta, hogy a Tilos Rádió 2010. szeptember 2-án 17:51-kor lejátszotta Ice-T egy angol nyelvű, afroamerikai szlengben írt, valóban nem úri szalonokba való számát. Ez szerte a neten különböző reakciókat váltott ki, de kevés a józan hangú elemzés.
A valóban nehezen érthető esetet a megszólaló többség negatívan fogadja. Egyesek még kommentárra sem tartják érdemesnek, másokból kihozza a szépírói hajlamot, de kevés az olyan objektív, elemző kommentár, mint A nyelvtanulás babonái című blogon megjelent.
Az írás a NMHH levelének mindössze egyetlen állításával foglalkozik részletesebben, méghozzá azzal, hogy mekkora lehetett azon fiatalkorúak száma, akik egyáltalán tényleg megérthették a szám szövegét. A hazánkra jellemző nyelvtudásról kirajzolódó szomorú kép mellett azt is megtudhatjuk, hogy az afroamerikai szlenget a legkiválóbb angoltudás mellett is csak töredékesen érthetjük.
Kérdés, hogy erről a médiahatóság illetékesei miért nem tudnak.