-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kairótól Prágáig, Brüsszeltől Újdelhiig – a magyar kultúra napját kiváló művészekkel ünnepelhetik magyarok és nem magyarok január 22-én.
Kiállításokkal, koncertekkel, irodalmi estékkel ünneplik világszerte a magyar kultúra napját a magyar kulturális intézetekben.
Brüsszelben Szalai Antal hegedűművész és Balog József zongoraművész Dohnányi, Bartók és Prokofjev műveiből ad koncertet. Pozsonyban Berecz András ének- és mesemondó előadói estjével ünnepelnek. A Római Magyar Akadémián Ada Bracchi és Giuseppe Magliocca ad koncertet, estjükön többek között Liszt Ferenc és Kókai Rezső művei szerepelnek.
A Prágai Magyar Kulturális Intézetben a Budapest Saxophon Quartet hangversenyezik és fotókiállítást is nyitnak Misetics Mátyás munkáiból. A 20 éves születésnapját ünneplő Stuttgarti Magyar Intézetben megnyitják A rendszerváltás 20 éve című tárlatot, majd a Lamm Dávid Trió muzsikál.
Három fotókiállítás nyílik a Bukaresti Magyar Kulturális Intézetben: az André Kertész-ösztöndíjasok munkái mellett a világban élő magyar és román fotográfusok képeiből és Tóth István, a Romániai Fotóművészek Szövetsége elnökének alkotásaiból látható tárlat.
A Párizsi Magyar Intézetben Szabó Eszter képzőművész akvarelljeiből és videomunkáiból valamint Péter Ildikó André Kertész ösztöndíjas fotográfus munkáiból nyílik kiállítás.
Helsinkiben Kismartoni Marcell grafikusművész Európa elrablása című grafikai sorozatát állítják ki. A műveket a grafikus európai utazásai ihlették. Tallinnban Hegedűs Dóra Film Noir című fotókiállítása látható, míg a Szófiai Magyar Kulturális Intézetben A természet pillanatai című magyar természetfotó tárlatot nyitják meg.
A Kairói Kulturális Tanácsosi Hivatalban Szajed Atua festőművész Colours from Egypt című kiállítása nyílik, utána a Szamárköhögés című magyar filmet vetítik. Varsóban Jancsó Miklós Magyar rapszódia című filmjét mutatják be, ezzel indul az intézet Jancsó-sorozata. A bevezető előadást Marek Kotowski filmkritikus tartja.
A Moszkvai Magyar Kulturális Intézetben Kölcsey Ferenc a Himnusz, a Vanitatum Vanitas és a Huszt című verseinek újrafordításáról tart előadást a fordító, Jurij Guszev, aki Darja Anyiszimovával beszélget majd Madách Az ember tragédiája című művének már elkészült újrafordításáról. Anna Cukanova zenetörténész a himnusz zenei műfajáról értekezik, majd Rumjancev zongoraművész Liszt műveket játszik.
A Londoni Magyar Kulturális Központban Szerb Antalra emlékeznek. Levetítik az Utas és Holdvilág című filmet, majd a műről Len Rix, a Szerb Antal-könyvek angol fordítója beszélget Nicholas Lezarddal, a Guardian című lap könyvkritikusával.
Újdelhiben Mikszáth Kálmán irodalmi estet rendeznek. Köves Margit, a delhi egyetem magyar lektora beszél az író munkásságáról, majd Mikszáth műveinek hindi fordítója, Indu Mazaldan olvas fel fordításaiból.
Esterházy Péter író és Dés László zenész négy erdélyi városban tart előadóestet a sepsiszentgyörgyi magyar kulturális koordinációs központ és a megyei könyvtár közös szervezésében. Marosvásárhelyen, Csíkszeredán, Kézdivásárhelyen és Sepsiszentgyörgyön lépnek a közönség elé.