-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Korábban számos valóban értelmetlen bejegyzések és viták fóruma is volt helyenk...2025. 05. 18, 16:36 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: A viták az új cikkek hiánya és a vitaképes kommentelők elmaradása miat...2025. 05. 14, 10:56 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 43 Remélem, hogy a 43. hozzászólást már nem törlitek (.. ezt is mentet...2025. 05. 14, 08:39 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Erről igazából nem tudok és nem is akarok nyilatkozni, de hogy az lenn...2025. 05. 03, 21:09 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
-
ganajtúrós bukta: @Sándorné Szatmári: Erről igazából nem tudok és nem is akarok nyilatkozni, de hogy az lenn...2025. 05. 03, 21:09 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kemény testület a Walesi Nyelvi Bizottság: számon kért egy nyelvpolitikai döntést, és szeptember 22-ig választ vár – írta a BBC.
A Walesi nyelvi Bizottság – amint arról már beszámoltunk – nehezményezi, hogy a Walesi Közgyűlés takarékossági okokból megszünteti az angol nyelven elhangzott beszédek walesire történő fordítását. Mivel törvény adta joga van a nyelvi kérdések kivizsgálására, vizsgálatot indított az ügyben, és szeptember 22-i határidővel várja a közgyűlés válaszait.
A közgyűlés azonban továbbra is hárít. Véleménye szerint a nyelvi bizottság nem illetékes az ügyben, és felhívta a figyelmet a fordítás megszüntetésével járó tetemes anyagi megtakarításra is. Emellett rámutatott arra, hogy a Walesi Nemzetgyűlés által jóváhagyott nyelvtervezet szövege pontatlan, és felkérte a nyelvi bizottságot a szöveg módosítására.
A bizottság visszadobta a labdát. Közölte, hogy a tervezet 4.8-as pontja világosan előírja: a közgyűlés valamennyi plenáris ülését két nyelven (angolul és walesiül) kell megtartani. „Véleményünk szerint a szövegezés egyértelmű. A bizottság kijelenti, hogy a közgyűlés által jóváhagyott nyelvtervezet kötelező érvényű, amelyet mind a nemzet-, mind a közgyűlés elfogadott és alkalmaz” – nyilatkozta a testület szóvivője.
A nyelvháborgás tehát folytatódik: a bizottság többek között arra kíváncsi, hogy a döntés meghozása előtt a közgyűlés folytatott-e belső és külső párbeszédet az angol–walesi fordítások megszüntetéséről, illetve a döntés okairól is magyarázatot vár. Szeptember 22-vel bezárólag.