-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egykor egy bizánci templom padlóját díszítette, a görög nyelvű felirat egy ősi egyiptomi várost említ.
Ezerötszáz éves mozaikot mutatnak be Izraelben csütörtöktől a Kirját Gat melletti ásatásokon – értesült a Ynet, a Jediót Ahronót című izraeli újság honlapja. A tizenhét színű, különlegesen jó minőségű mozaikkövekből kirakott alkotást – amely egykor egy bizánci templom padlóját díszítette – hosszas, két évig tartó restaurálást követően mutatják be eredeti helyén a sátoros ünnep és a város alapításának hatvanadik évfordulója tiszteletére.
Az Izraeli Régészeti Hatóság (IAA) archeológusai iskolásokkal és a helyi ipari park dolgozóival együtt 2013-ban bukkantak a hatalmas mozaikra az ipartelep területén. A kicsiny kövekből alkotott kép egy régi egyiptomi városi jelenetet ábrázol térképszerűen, világosan felismerhető utcákkal és épületekkel.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az ásatásokat végző szakemberek szerint a rendkívül nagy szakértelemmel elkészített mozaik egy görög nyelvű feliratot is rejtett, amely a Chortaso (Qartassa) nevű ősi egyiptomi várost említi, ezt a települést ábrázolhatja a kép. A városnév talán a templom korabeli látogatóira, állandó közönségére utal. A keresztény hagyomány szerint Habakuk prófétát ebben az egyiptomi városban temették el.
A templom padlóját burkoló mozaiknak csak két részlete maradt meg, a többi az épülettel együtt elpusztult. Az egyik fennmaradt részen állatok, csirkék, antilop, madarak és egy gyümölcsökkel teli edény is látható, a másikon az egyiptomi Nílus folyó egy vitorlás hajóval, utcákkal és épületekkel. A mozaikon ábrázolt házak két-három emeletesek, tetejük zsindelyes, erkélyeik és ablakaik is vannak.