-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Guantanamo kapcsán az elmúlt időszakban hangos volt a világsajtó attól, miként vallatja foglyait az amerikai hadsereg. Cikkünkben most egy hivatásos vallató világít rá saját gyakorlatára, és az általa használt módszer nyelvi vetületeire.
Vallatás: a szóhoz alapvetően vérfagyasztó, hideglelős képzeteket társítunk – pedig a vallatásnak nem kell feltétlenül erőszakosnak lennie. Vagy legalábbis akkor jó, ha nem az – állítja Matthew Alexander, az amerikai légierő egykori katonája, aki megjárta Boszniát, Koszovót, Szaúd-Arábiát, Koreát, majd Irakot is. Utóbbi helyen speciális vallatótisztként az volt a megbízatása, hogy kiiktassa Abu Muszab al-Zarkavit, az al-Kaida iraki vezérét. Küldetését sikeresen teljesítette, később tapasztalatairól könyvet is írt. A vele készült interjú az ExecutiveBiz honlapján olvasható.
Alexander azt vallja, az amerikai katonai vezetés hibázott, amikor nem tudta elválasztani érzelmeit a hivatalos kötelességétől. Úgy véli, a több fogoly számára végzetes ballépés azért következett be, mert 9/11 kapcsán minden katona szenvedélyesen igazságot akart szolgáltatni ahelyett, hogy a meglévő elveket és tradíciókat követte volna. „Azt hiszem, szeptember 11-e előtt semelyikünknek nem jutott volna eszébe meggyalázni a bebörtönzötteket függetlenül attól, mekkora a veszély”.
Mi az a bánásmód, ami még megengedhető egy fogollyal szemben? A vallatótiszt saját bevallása szerint azt az elvet követte, hogy végiggondolta: ha ugyanezt tennék saját csapata egyik tagjával, az vajon teljesítené-e a humánus magatartás minimális kritériumát. Ha arra a következtetésre jutott, hogy nem, inkább nem alkalmazta a faggatás azon módszerét.
Ami a vallatás nyelvi vonatkozásait illeti: Alexander fizetett tolmácsokkal dolgozott. „Tudom, hogy ez szembemegy az eddigi jól bevált gyakorlattal, de nem hiszem, hogy pénzt kéne költenünk arra, hogy saját tolmácsokat képezzünk ki arab nyelvből. A vallatásnál a legkisebb nüansz is számíthat, és hogyha valaki nem száz százalékosan beszéli a nyelvet, fontos részleteket veszíthet el. És ez nem az én véleményem, hanem azoké, akik arabként próbáltak arabokat faggatni” – mondja Alexander. A jó tolmács az – folytatja a tiszt –, aki képzett, és ugyanarról a környékről származik, mint a fogoly. Így nemcsak a megfelelő dialektust beszéli, de egyfajta „kulturális enciklopédiaként” is szolgál. „Olyan dolgokat vehet észre, amiket mi sosem tudnánk, mindegy, mennyire ismerjük az adott kultúrát. A másik dolog pedig: most éppen Közép-Ázsiában háborúzunk. Kiképezhetnénk egy csomó embert az itteni nyelvekből, de mi lesz tíz év múlva, ha akkor esetleg teljesen más országokkal állunk majd hadban?”
A kérdésre, hogy a fizetett arab tolmácsok nem voltak-e elfogultak az arab rabokkal szemben, Alexander válasza igenlő – viszont éppen fordítva, mint gondolnánk. Az általa alkalmazott tolmácsok ugyanis síiták voltak, a foglyok viszont többnyire szunniták. Így éppen hogy azt kellett megakadályozni, ne legyenek túlságosan is szigorúak a bebörtönzöttekkel szemben.