-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Cesar Mba Abogo két komoly célt tűzött ki maga elé: a 33 éves költő verseiben szeretné megörökíteni a következő generációk számára az elmúlt évtizedben lendületes fejlődésnek indult fővárost, Malabót és ott akarja megépíteni az ország első könyvesboltját – számolt be róla a BBC online hírszolgálata.
A spanyolajkú Egyenlítői Guinea Közép-Afrika nyugati partján fekszik. Valaha a térség legszegényebb nemzetei közé számított, de mióta a kilencvenes évek közepén felfedezték az ország olajkincsét, rohamos fejlődésnek indult. Gombamód nőnek ki az új házak mindenfelé és az úthálózat olyan színvonalú, mintha az utazó Franciaországban vagy Svájcban járna.
A fellendülés hazacsábítja a diktatúra elől külföldre, elsősorban Spanyolországba menekült fiatalokat. Nem hivatalos adatok szerint az ország függetlenségének kivívása, 1968. után hatalomra került Francisco Macias Nguema évtizedes brutális diktatúrája alatt a lakosság egyharmadát ölték meg vagy kényszerítették száműzetésbe. Mikor 1979-ben Macias helyét egyik unokaöccse, a jelenlegi elnök, Teodoro Obiang Nguema Mbasogo vette át, sokan visszatértek, de a kivándorlók száma sem apadt.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Cesar Mba Abogo 17 évesen települt át Európába, és alig öt éve tért vissza Malabóba. „Azért jöttem vissza, mert úgy találtam, hogy a hazámban több lehetőség áll előttem, mint Spanyolországban, ahol éltem” – mondta el a BBC afrikai tudósítójának.
„És azért is kívánkoztam vissza, mert mint író, költő, úgy éreztem, nem tudom kellőképpen meghatározni az identitásomat” – fűzte hozzá arra utalva, hogy spanyolajkú afrikaiként bizonyos mértékig integrálódott a spanyol társadalomba, miközben nagyon különbözőnek érezte a helyzetét a máshonnan – például a Maliból vagy Szenegálból – érkezett afrikaiakétól.
A közgazdászként végzett Mba most a bányászati, ipari és energiaügyi minisztériumban dolgozik, a nemzeti egyetemen a természeti erőforrások gazdasági kérdéseiről ad elő. Diákjai azonban nem könnyen férnek hozzá irodalmi munkásságához, mivel Malabóban nincs könyvesbolt. Aki tud, az internetről tölt le könyveket vagy külföldről hozza be azokat, a közelmúltban megnyitott nemzeti könyvtárban keres olvasnivalót, illetve a spanyol vagy francia kulturális központok könyvtárait látogatja.
Az irodalom iránt elkötelezett Mba elhatározta, hogy barátaival felépíti a város első könyvesboltját. „Azon vagyunk, hogy változzanak a dolgok, szeretnénk valóban hozzájárulni az ország fejlődéséhez” – hangsúlyozta a költő, aki legutóbbi, Malabo blues című kötetében az országban lezajlott változásokról, a fővárosról és annak jellegzetes karaktereiről írt.