-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Matt Stewart, a San Franciscó-i regényíró sehogy sem talált kiadót „The French Revolution” (A nagy francia forradalom) című regényének, így újszerű módon, a Twitteren kezdte el közzétenni – számolt be róla a Le Figaro.
A csalafinta amerikai így ingyen és nagy közönség előtt tudja tesztelni íráskészségét. A regényt stílszerűen július 14-én, a franciák nemzetközi ünnepén kezdte folytatásokban, azaz tweetenként (= 140 karakterenként) publikálni. „Tudtommal én vagyok az első, aki egy egész regényt megjelentet a Twitteren” – mondta (bár ebben némileg téved: két becsvágyó amerikai fiatal hasonló ambíciókkal, bár más módszerekkel indította útnak a Twitterature nevű projektet).
A történet egy San Franciscó-i család történetét meséli el, akik – az író szavait idézve – „meglelik a helyüket a történelemben”, de minden bizonnyal összefügg majd a címében szereplő, egész Európát felforgató eseménnyel. Az író maga „szociológiai kísérletnek” tartja a regény ilyetén közzétételét – körülbelül 3700 tweetre lesz szüksége a teljes szöveghez.
A történetmesélés folyamatos megakadása miatt persze félő, hogy sokan felhagynak majd az olvasással. Stewart erre is gondolt: a könyv elektronikus formában ingyen is hozzáférhető és elolvasható, illetve 1,99 dollárért, egyben megrendelhető az Amazon.comon. Ha azonban valaki az „első kiadásra” kíváncsi, az itt tudja figyelemmel követni a hősök sorsának alakulását.