-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Elég tüzes dal következik a slágersorozatban, méghozzá egy visszatérő vendég, Lauri Tähkä, a sokat hunyorító finn szívtipró előadásában.
Lauri Tähkä visszatérő vendége a slágersorozatnak, róla szóló előző posztunkban még a szólókarrierje előttről választottunk dalt, most azonban a frissebb termést nézzük át. Mint korábban már emlegettük, Lauri 2011 óta énekel szólóban, korábban a Lauri Tähkä & Elonkerjuu nevű projektben működött közre elég sokáig, 7 nagylemez erejéig. A szólókarrier is jól megy neki, eddig ugyan egy albumot adott ki egyedül, 2011-ben Polte címmel, viszont még ebben az évben az Iskelmä Gaala (az Iskelmä nevű rádióadó díjkiosztója) keretében megválasztották az év férfielőadójának.
Lauri mostanában gyakran látható a tévéképernyőn, ugyanis tagja a The Voice of Finland című zenei tehetségkutató zsűrijének. A műsor formátuma ugyanaz, mint a hazai Voice-é, melyben a zsűri először vakon választja ki, csak a hang alapján a versenyzőket, majd a kiválasztottak egy-egy zsűritagot kapnak mentoruknak, aki segíti őket a versenyben. A The Voice of Finland első évada 2011-ben indult a Nelonen (4-es) csatornáján, győztese pedig Mikko Sipola lett. A második évad idén januárban indult el, az adásokat pedig online is követhetők péntekenként magyar idő szerint este 7-kor.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Visszatérve Lauri munkásságára, a fordításhoz egyetlen szólólemezének címadó dalát választottuk. A videóban feltűnnek részletek a Härmä (Zúzmara) című 2012-es finn történelmi drámából, melyet Jukka-Pekka Siili rendezett, a főbb szerepekben pedig Mikko Leppilampi, Pamela Tola és Aku Hirviniemi láthatók.
Polte Tűz Kuuntelee Hallgat Mua tähtitaivas täällä kuuntelee A csillagos ég itt engem hallgat Kun huudan ääneen, miksi pois ei mee? Mikor hangosan kiabálok, miért nem megy el? Kurja polte, pohjaton Nyomorult tűz, mérhetetlen Haalenee Halványul Vaik vuosi vuodelta vain haalenee Habár évről-évre csak halványul Se rauta rintaa silti raatelee Ez a vas még mindig szaggatja a mellkasom Yksinäinen yöni on Magányos az éjjelem Kiihkettä kuumaa Forró szenvedélyt Hulluutta, huumaa Bolonságot, kábulatot Sait mut tuntemaan Éreztetsz velem Katso mua pitkään Nézz engem hosszan Miksi sytytitkään roihun riehumaan Miért lobbantottad lángra az őrjöngést? Silloin aikanaan Annak idején Vieläkin Még mindig Kai siitä haaveilen mä vieläkin Talán még most is álmodom róla Kun tässä istun silmin polttavin Mikor itt ülök égő szemekkel Hehkuvan sun tahtoisin Ragyogónak akarnálak Silmissäs on hetken verran Egy pillanatra a szemedben Polte tuo, sen tunsin kerran Az a tűz, amit egykor ismertem Josta jään Amit elhagytam Vieläkö sen nään Látom-e még? Uskonko ja uskallanko Hiszem-e és merem-e? Tahdonko ja tarkoitanko Akarom-e és úgy gondolom-e? Näänkö sen Látom-e? Muuta toivo en Mást nem kívánok.
Lauri Tähkä dalszövegeire általában nem jellemző a szleng vagy a túl sok beszélt nyelvi elem, annál inkább a páros rímek és a sajátos szórend, melyeket jelen esetben is tetten érhetünk a szövegben. A finnben a hétköznapi nyelvhasználatra nem igazán jellemző az ige hátravetése, ez a jelenség inkább a költői nyelvben található meg. Néhány példa:
Mua tähtitaivas täällä kuuntelee – Tähtitaivas kuuntelee minua täällä – A csillagos ég hallgat engem itt
Se rauta rintaa silti raatelee – Se rauta silti raatelee rintaa – Ez a vas még szaggatja a mellkasom
Vieläkö sen nään? – Näenkö sen vielä? – Látom-e még?
Lauri a legtöbb fotón a jobb szemével mintha hunyorítana, ez természetesen a rajongóknak is feltűnt. Az interneten több olyan fórumot is találni, ahol azt vitatják meg a hozzászólók, hogy mi lehet a hunyorítás oka. Az üvegszem és az arcbénulás is szóba került már a találgatások közt, az énekes azonban egyiket sem erősítette meg hivatalosan.