Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75216
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
Sigmoid: Tekintve hogy ünnepről, azaz politikai entitásról, és nem tudományos elméletről, kiadványról beszélünk, az "okoskodás" valójában erre a méltatlankodó cikkre jellemzőbb inkább.
Függetlenül a tudomány á...
2013. 04. 09, 13:59
Indokolatlan átkeresztelés
kalman: @gligeti: Igazad van, de senki se mondta, hogy ebben a lexikai dzsungelben bármi rendszerességnek kell lennie, erről híres a lexikon. Tehát olyanokon, mint hogy nincs "sekélytelen", vagy hogy a "magya...
2013. 04. 09, 12:59
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
distvan: @Roland2:
A hatástalan azt jelenti hogy nincs hatása és ez a hatásos ellentéte, nem a hatékonyé. A hatékony pedig azt jelenti, mint itt írták is, hogy jó hatásfokkal, gazdaságosan hasznosítja a befekt...
2013. 04. 09, 12:27
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: @kalman: nem zártam ki (mondtam, talán), de a magyaros annál több, szóval nem tiszta ellentétpár, mint mondjuk a férfias/férfiatlan. Magyartalan vajkrémet pl. sosem ettem még, legalábbis nem tudok ról...
2013. 04. 09, 12:25
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Roland2: @Fejes László (nyest.hu): Azért több esetben egymás szinonimája a két szó : pl. védőoltás lehet hatásos/hatékony is : "Az élő oltóanyag rendszerint hatásosabb, mint az elölt, csak a kórokozókra jellem...
2013. 04. 09, 12:24
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Pierre de La Croix: "A kerék egyes vélemények szerint az indiai zászló, egy hagyományos állami zászló mintájára került a lobogóra". Én is ezt a verziót hallottam/olvastam/tanultam: A 16 küllő állítólag a cigány/roma (nem...
2013. 04. 09, 12:18
Etnikai zászlók
kalman: @gligeti: "Továbbá mégsem teljesen áll ez a magyaros/magyartalan pár, hiszen talán lehet egy mondat magyaros, de inkább egy népi motívum, vagy a temperamentum az, sőt, inkább egy magyar ember által mo...
2013. 04. 09, 12:06
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Fejes László (nyest.hu): @Krizsa: spanyolviasz www.nyest.hu/hirek/csinos-es-csintalan
@gligeti: „ma már a híresnek nem ellentéte a hirtelen, a híres ember ellentéte nem egy hirtelen ember” A képzett szavakra általában jellemz...
2013. 04. 09, 11:47
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Sultanus Constantinus: @Roland2: Most, hogy átgondoltam, lehet, hogy igazad van. Én úgy éreztem, hogy a "hatékony" egy kicsivel többet jelent, mint a "hatásos", valahogy így: hatásos = 'van hatása', hatékony = 'van hatása é...
2013. 04. 09, 11:42
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: @gligeti: (persze, értem, hogy a városi, állati, női, azok már melléknevek, de az ilyen főnév + i + as/atlan szerkezeten kívül nem tudok melléknév + os/atlan példát. Mert sárgás, pirosas, vagy sekélye...
2013. 04. 09, 11:38
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Pesta: @Fejes László (nyest.hu):
>>A magyartalan nem azt jelenti, hogy nem magyar, hanem hogy nem magyaros. (Ráadásul elszigetelt eset, hiszen hasonló értelemben nincs angoltalan, némettelen, szlovákta...
2013. 04. 09, 11:35
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
pind: A "hatékonytalan" szó esetében szerintem azért vagyunk megengedőbbek, mert egyszer-kétszer már hallottuk. Nekem még mindig idegenül hangzik, de idővel talán megszokom, és egyszer talán még használni i...
2013. 04. 09, 11:24
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Roland2: @ovninauta: Így gyorsan 'átfutva' én nem igazán érzek különbséget: pl. hatásos a terápia/hatékony a terápia, hatásosan véd/ hatékonyan véd,stb. De lehet, h. a t e vagy más nyelvváltozatában van némi k...
2013. 04. 09, 11:24
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: @Fejes László (nyest.hu): Persze, etimológiailag a híres az, akinek híre van, hirtelen az, ami váratlanul, hír nélkül következik be, de ma már a híresnek nem ellentéte a hirtelen, a híres ember ellent...
2013. 04. 09, 11:15
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Sultanus Constantinus: @Roland2: Erre én is gondoltam, csak egy a baj: a "hatékony"-nak szinonimája a "hatásos", de a "hatástalan" nem szinonimája a "nem hatékony"-nak. Ugyanis lehet valami hatásos, de nem hatékony.
2013. 04. 09, 11:05
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Roland2: @Roland2: Pontosabban a hatás szó után rakjuk.
2013. 04. 09, 10:57
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Roland2: Inczy Ferenc :)
A 'hatástalan' senkinek nem jutott eszébe ? Ugyanis a hatékony szó a 'hat' ( képes vmire ) szóból jött létre a -tékony melléknévi igenév hozzáadásával. A fosztóképzőt így nyílván a 'ha...
2013. 04. 09, 10:52
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Krizsa: A jó életbe: HÍR - hír-telen: nem volt híre, mielőtt bekövetkezett.
CSÍN-csíny: rejtett (hamiskodó is) - csintalan.
De egyszerű volna, ha nem gondolnák azt az nyelvészek, hogy akármilyen képzett szóra...
2013. 04. 09, 10:27
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
istentudja: És mi a helyzet a nincstelen kifejezéssel?
2013. 04. 09, 10:22
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Fejes László (nyest.hu): @gligeti: A hatékonytalan azt jelenti, hogy nem hatékony. A magyartalan nem azt jelenti, hogy nem magyar, hanem hogy nem magyaros. (Ráadásul elszigetelt eset, hiszen hasonló értelemben nincs, angoltal...
2013. 04. 09, 10:21
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
ma.il: értem a szót/kifejezést, tudom mit akar vele a beszélő kifejezni=a szó/kifejezés helyes.
furcsa. majd elmúlik az is. megszokjuk. esetleg a szó kikopik a nyelvből (szerintem a hatékonytalan nem fog kik...
2013. 04. 09, 10:11
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
distvan: A "hatékony" ellentéte szerintem a "rossz hatásfokú" lehet.
2013. 04. 09, 10:08
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
distvan: @gligeti:
A magyaros/magyartalan az nem olyan mint a sós/sótlan. inkáb, mint pl. a férfias/férfiatlan vagy mondjuk városias, nőies, állatias, házias stb. azaz
férfiakra, városiakra, nőkre, állatokra s...
2013. 04. 09, 10:06
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
distvan: Az "érzékeny - érzéketlen" létezik. Igaz, nem mondhatjuk, hogy "érzékenytelen" és a "hatéktalan" sem megfelelő. Ez kivétel lenne?
A többi -kony, -keny végű melléknév többségének külön szóval vagy körü...
2013. 04. 09, 09:52
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: @gulizaah: híres/hirtelen :-). Vagy: csinos/csintalan. Esetleg: lakatos/lakatlan.
2013. 04. 09, 09:42
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: Érdekes, a magyartalan formailag olyan, mint a sós/sótlan, ízes/ízetlen, hiszen magyaros/magyartalan. Na de ami magyaros, az mégse valami, amiben vagy elég sok magyar.
2013. 04. 09, 09:41
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Sultanus Constantinus: @gulizaah: fontos / jelentéktelen. A másik megoldás az lehetne, ha a hatékonynak lenne szinonimája, és annak lehetne az ellentétjét képezni. De - tudtommal - nincs.
2013. 04. 09, 09:36
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gulizaah: fontos/fontatlan?
2013. 04. 09, 09:29
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
gligeti: Azért az egy gyöngyszem, hogy "viszonylag gyakoriak ... ezért a hatékonytalan szót nem érezzük teljesen **** magyartalannak *** " :-)))
Mennyire csupán "viszonylag" gyakori, ha ebben a mondatban is fe...
2013. 04. 09, 09:26
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
Sultanus Constantinus: Szintén nem hangzik túl jól, de pl. "hatékonyságtalan" (úgymint "kétes/kétséges" és "kétségtelen").
2013. 04. 09, 08:44
Egy probléma kevéssé hatékony megoldása
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 1702
| 1703
| 1704
| 1705
| 1706
| 1707
| 1708
| 1709
| 1710
| 1711
| 1712
...