-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az előrejelzések szerint egyre csökken az angol bejegyzések aránya a Twitteren, ahogyan egyre nemzetközibbé válik az oldal.
Néhány bepötyögött szó, lényegesnek tartott megjegyzés vagy épp csak gondolatfoszlány – lassan a Twitter-bejegyzések is mindennapos rutinná válnak a netes hétköznapokban. Tudjuk, hogy van, netán azt is, hogy a szomszéd is twitterezik, vagy épp mi magunk is lépten-nyomon használjuk – no de milyen nyelven? Bár kézenfekvőnek tűnik, hogy az angol dominál a mikroblogon, nem ilyen egyszerű a helyzet.
A francia Semiocast webszolgáltató felmérése érdekes arányt mutat: a cég 2,8 millió bejegyzést megvizsgálva arra jutott, hogy a szövegeknek mindössze fele születik angolul – számol be a The Washington Post. Ez már csak azért is érdekes, mert korábban sokkal nagyobb arányban kerültek fel angol nyelvű üzenetek.
Persze nem arról van szó, hogy az angol anyanyelvű vagy csupán angolul üzengető felhasználók visszavonultak volna a twitterezéstől. Egész egyszerűen azzal magyarázható az eltolódás a többi nyelv javára, hogy egyre inkább nemzetközivé válik a mikroblog-szolgáltatás. Márpedig minél több országban használatos, annál valószínűbb, hogy újabb és újabb nyelvek kerülnek be a használati körbe.
Az angol után a leginkább használatos nyelv egyébként a japán, amit a portugál követ a rangsorban. Ez utóbbit annak tudják be a szakértők, hogy a közelmúltban egyre népszerűbbek Brazíliában a közösségi oldalak. A vizsgálatok szerint a negyedik helyen – érdekes módon – a maláj, ötödiken pedig a spanyol nyelv végzett.
Persze a felmérés korántsem tökéletes, hiszen – bár igen nagyszámú, összesen 41 nyelvet felismerő programmal végezték az elemzést – természetesen nem vizsgálható a világ összes nyelve ezzel a módszerrel. Arról pedig végképp nem szól a fáma, hogy vajon magyarul mennyit twitterezünk.