-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem volt tolmács egy bombay-i bíróságon, így a bírónak jelbeszéddel kellett magyaráznia.
Ha külföldi, angolul nem értő vádlottakkal akad munka, Indiában a bíróság általában a megfelelő külügyminisztériumhoz fordul segítségért, vagy pedig hivatalos tolmácsot alkalmaz. „Ideális esetben van saját tolmácsunk. Ha ő véletlenül hiányzik, akkor folyamodunk a külügyminisztériumhoz” – magyarázza a bombay-i legfelsőbb bíróság egy munkatársa, mentegetőzésül egy nemrégiben történt esetre, amikor az említett két lehetőség közül egyik sem állt rendelkezésre.
Az történt ugyanis, hogy egy tárgyaláson azt kellett volna kideríteni, vajon a vád alá helyezett 4 mexikói férfi valóban elkövetett-e hivatalos személy elleni erőszakot, vagyis megvert-e egy rendőrt. Mivel a mexikóiak egy árva szót sem beszéltek angolul, az Indian Express híradása szerint a bíró a mutogatással való kommunikációra kényszerült, miközben folyamatosan ezt ismételgette a tárgyaláson: „Kérem, mondják meg, értenek-e engem. Tudnak követni?” Mi több, egyszer még arcul is ütötte magát, így illusztrálván a tettlegességre vonatkozó kérdést. Mivel a 4 vádlott ingatta a fejét, a bíróság tudomásul vette: nem volt erőszak.