-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nyelvészi elhivatottság, állami támogatás és egy jó adag szerencse. Újabb kísérlet egy kihalófélben lévő nyelv megmentésére.
Egy nyelv veszélyeztetettségének egyik fő jele, hogy a gyerekek már más nyelven beszélnek, mint szüleik. Ez történik a Salamon-szigeteken is, ahol natügu nyelv helyett egyre többen használják a pidzsint; egy sajátos, helyi elemekkel kevert angolt. A folyamat valószínűleg megállíthatatlan – de egy dolgot mégis lehet tenni: rögzíteni és megőrizni a kihaló nyelvet az utókornak. Így, ha egy fiatalnak netán kedve támadna megtanulni ősei nyelvét, akadály nélkül megteheti azt.
(Forrás: Wikimedia Commons)
Ennek a célnak a megvalósítására kapott egy éves ösztöndíjat Dr Brenda H. Boerger, aki közel 20 éve él a natüguk között, és tanulmányozza nyelvüket. „A nyelv egy kultúra DNS-e, közvetítője az emberek szokásainak, történelmének, hitvilágának, meséinek. Egy elveszett nyelv egy egész elveszett kultúrát jelent. Szerencsére a modern technológia és a különböző ösztöndíjak ma már lehetővé teszik ezeknek a nyelveknek a dokumentálását, mielőtt azok végleg eltűnnének” – mondja a nyelvészprofesszor, akinek az egyesült államokbeli Humán Tudományok Nemzeti Alapítványa (National Endowment for the Humanities, NEH) és a Nemzeti Tudományos Alap (National Science Foundation, NSF) ítélte oda a támogatást.
Boerger a pénzből audió- és videófelvételeket készít majd a natüguk nyelvéről, illetve megörökíti a nép hagyományos táncát is – számol be a Solomon Star.
A Csendes-óceán déli részén fekvő Salamon-szigeteket körülbelül 990 vulkáni eredetű sziget alkotja. A szigeteken körülbelül összesen 120 nyelvjárásban beszélnek. A lakosság 90 százaléka melanéz, míg a többiek polinézek, kiribatiak, valamint európai és ázsiai bevándorlók. Bár az angol a hivatalos nyelv, ezt csak a lakosság 1-2 százaléka beszéli.