-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
1945 után nem volt vita arról, mi legyen az első (és a többség számára utolsó) idegen nyelv az iskolában. A magyar könnyűzene történetéből azonban egyértelműen kiolvasható, hogy mi volt dolgozók véleménye a kérdésről.
Koronként változik, hogy milyen nyelveket részesít előnyben a közoktatás, mint ahogy az is, hogy a tanulók szülei milyen nyelveket látnának szívesen az iskolai tantárgyak között. Persze csak egy demokratikus rendszerben van lehetőségünk arra, hogy erről is nyíltan elmondhassuk véleményünket. Ha olyan kor felfogására vagyunk kíváncsiak, melyben korlátozták a szabad véleménynyilvánítást, közvetett forrásokhoz kell fordulnunk. Ilyenek lehetnek például a slágerek.

A mindenki által tanult, de csak kevesek által megtanult (talán másképp alakul, ha már akkor van Vkontaktye) orosz például elsősorban ironikus kontextusban jelent meg.
Ahol viszont megjelenhetett volna, ott sem játszott szerepet, megelégedtek olyan szavak bedobásával, mint a trojka...
(Figyelemre méltó azonban, hogy ennek a számnak is volt angol nyelvű változata – oroszról, pláne franciáról azonban nem tudunk. A dal egyébként magyar nyelven is nemzetközi sikert ért el, a fenti videó például egy lengyel rajongótól származik.)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A franciának minimális szerep jutott, lényegében néhány kifejezésre korlátozódott szerepe (a lírai én ebben már a je t'aime kifejezés megtanulását is jelentős eredményenek tünteti fel).
Ez bizony soványka, hasonló eredményt még a görög is el tudott érni. (Az énekes származása ellenére az albán nem vívott ki magának még ekkora szerepet sem, ahogy a Sztevanovity testvérek sem csempészték bele szövegeikbe a szerbet.)
A német nyelv valamivel jobb helyzetben volt, még a Kádár-kor alkonyán is domináns szerepet tudott kivívni magában. Az alábbi dalban például dramaturgiailag aligha alátámasztható okokból hangzik el a refrén egyszer németül is.
Egy, csak egy nyelv volt azonban, mely nem csupán megjelent dalokban, hanem a tanulásának is külön számot szenteltek.
A nyest megpróbált utánajárni, hogyan is hangzott az a kérdés, amire az elbeszélő (vagy ha úgy tetszik, a lírai én) a No választ adja. Rock-and-roll-történeti szakértők egyetértenek abban, hogy a kérdés egy másik nyelv tanulására vonatkozott. Többen tudni vélték, hogy a dalban említett hölgyek éppen a franciát ajánlották az angol helyett. Egy magát megnevezni nem kívánó szaktekintély pedig megbízható forrásokra hivatkozva állította, hogy a kérdés szó szerint így hangzott: „Nem akarsz inkább franciázni angolozás helyett?”
Olvasónknak is azt ajánljuk, ha hasonló kérdést tesznek fel nekik, bátran válaszolják: No, Miss (ill. a megfelelő megszólítás), azt nem, nem, a francia, bármilyen jó, csak az angol után következhet!