-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
960-ból való a legrégebbi könyv, amit a Harvard Egyetem kínai nyelvű könyvtári állományából digitalizálásra szánnak. A projekt dollármilliókra rúgó költségét a kínai kormány fedezi, a kivitelezők pedig az amerikai egyetem munkatársai lesznek.
Hat évre szóló megállapodást írt alá a Harvard-Yenching Könyvtár igazgatója a Kínai Nemzeti Könyvtárral, amelynek keretében összesen 51 ezer kínai nyelvű könyvritkaság digitalizálására kerül majd sor – tudhatjuk meg a boston.com-ról. Az amerikai egyetem munkatársai a legmodernebb technikát fogják alkalmazni arra, hogy digitális képeket készítsenek az ősrégi, rendkívül kényes könyvekről, tekercsekről. A Harvard állománya a legnagyobb Ázsián kívüli kínai gyűjtemény.
Ha a projekt megvalósul, az olvasmányokat ingyenesen le lehet majd tölteni az internetről. Ahogy James Cheng, az amerikai könyvtár igazgatója fogalmazott: „Változtatnunk kell azon az általános meggyőződésen, hogy a könyvritkaságokat zárt ajtók mögött kell tartani.” A pekingi nemzeti könyvtár igazgatója, Furui Zhan pedig kilátásba helyezte: ha a munka jó ütemben halad, más intézményekkel is kötnek majd hasonló megállapodást. A cél – mint mondta – az, hogy a világ összes tudósa hiteles dokumentumokon keresztül kaphasson képet Kína történelméről.
Az utóbbi idők háborús konfliktusai során egyébként számos kínai irat került külföldre az országból: a szóban forgó könyvgyűjtemény nagy része például az 1930-as években jutott át Amerikába. A projekt megvalósulásával ezek a dokumentumok most közkinccsé válnak.
A finom, törékeny iratokat eddig még a kutatók sem igen láthatták a könyvtárban. Egyrészt mert a használatba vételük tönkre tette volna őket, másrészt meg mert valós veszély volt, hogy ellopják a nagy értékű példányokat. 2000-ben ez nem kevesebb, mint 43-szor fordult elő régi iratok esetében.
Maga a digitalizálás nem lesz egyszerű folyamat: a helyreállításra szoruló példányokat először restaurálni kell, ezt követően maga a fényképezés gondosan klimatizált helységekben fog lezajlani.
Korábban a Google is kötött hasonló megállapodást a Harvard könyvtárával, ez a program azonban független attól.