-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Kézi tolmácsgép formájában nyújt nyelvi segítséget külföldi látogatóinak a londoni színházi világ. A jegyek egyharmadát külföldiek vásárolják.
Az angol szöveget lefordító, vezeték nélküli kézi számítógépeket a Shaftesbury színház Hajlakk című musicalelőadásán próbálják ki elsőként. Az előadás nézői német, orosz, kínai, francia és spanyol felirat közül választhatnak: a szöveg az előadással párhuzamosan jelenik meg, tolmácsolja a színpadon elhangzó párbeszédeket és a dalszövegeket is. A szerkezetet előállító Cambridge Consultants szerint így hallássérült embereknek is segíthetnek az előadás követésében.
A Shaftesbury színház közönsége nagyon örült az új segédeszköznek. Korábban néhány előadás során a színpad oldalánál a szöveget mutató képernyőket alkalmaztak, ezen azonban csak egy nyelvet lehetett beállítani, és zavarta azokat, akik nem voltak rászorulva erre a segítségre.
Hogy az új eszköz ne zavarja a szomszéd széken ülő nézőket, fehér helyett fekete hátteret alkalmaznak a kézi számítógépeknél.
A becslések szerint a Londonban eladott színházjegyek egyharmadát külföldiek vásárolják meg.